故内惑于郑袖外欺于张仪翻译故内惑于郑袖外欺于张仪翻译是什么

故内惑于郑袖外欺于张仪翻译故内惑于郑袖外欺于张仪翻译是什么,第1张

故内惑于郑袖外欺于张仪翻译 故内惑于郑袖外欺于张仪翻译是什么

因此,楚怀王在国内被郑袖迷惑,在国外被张仪欺骗。这句话出自司马迁的《屈原贾生传》,讲述了屈原的一生,歌颂了他的高尚品格和爱国精神。这是现存最早的关于屈原的完整史料。

摘自《史记·屈原贾生列传》

没有一个人是愚蠢的,明智的,腐败的,他要忠于自己,他要贤惠的来帮助自己。然而国破家亡,所谓忠臣不忠,所谓圣贤不仁。王怀不知其忠,故在郑袖糊涂,在外骗张仪,在曲平信任上官大夫和凌子兰。他战败,杀了他的六郡,死在秦国,笑了全世界。这是任何人的灾难。《易》曰:“我不好好吃饭,但于心不忍,能画。王明,并受其福。”国王默默无闻是何等幸事!尹听了勃然大怒。使上官大夫短屈原为襄王。国王愤怒地走开了。至于屈原的《河边》,则是发来沿河而唱,颜色憔悴,形容枯槁。当渔夫看到这些时,他问道:“我的儿子不是三闾博士吗?为什么这么远?”屈原说:“天下皆浊,唯有我一人。大家都醉了,只有我一个人,我就释怀了。”渔夫说:“一个做圣人的人不会停滞在事物中,而是可以随着世界而改变。天下皆浊,何不顺其流而扬其波?大家都喝醉了,你为什么不喂他们坏,抿他们的烟?所以,为什么捧着玉,却让自己看?”屈原说:“我一闻,新浴者奏冠,新浴者抖衣。又有谁能自己去观察,又有谁能接受呢?我宁愿去一条不变的小溪,被埋在一条河鱼的肚子里。安可以白,但人间暖?”这是怀沙的赋。于是石怀投汨罗自尽。

翻译:

无论君主是愚是智,是智是昏庸,没有一个人不想寻求忠臣来为自己服务,选拔有才能的人来辅佐。但是国破家亡的事情接连发生,贤明的君主把国家治理好了多少代都没有出现。这是因为所谓忠臣不忠臣,所谓贤臣不贤。因为王怀不懂忠臣之位,在家被郑袖欺骗,在家被张仪欺骗,疏远屈原,信任上官大夫和凌子兰。他的军队被打败了,他的土地被割了,他失去了六个郡,他被拘留,死在了秦国。他被世界上所有的人嘲笑。这就是不懂人的祸害。易经说:“这口井已经被清洗过了,还没有人喝过井里的水,这让我很难过,因为井水是给人喝的。君王有智,天下人皆可得福。”如果一个国王不明智,他还能得到祝福吗?殷得知屈原怨恨他,非常生气,最后让上官大夫在襄王面前说屈原的坏话。项王一怒之下,将屈原流放。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1003755.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-02
下一篇 2022-08-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存