四时田园杂兴其二十五翻译《四时田园杂兴·其二十五》翻译是什么

四时田园杂兴其二十五翻译《四时田园杂兴·其二十五》翻译是什么,第1张

四时田园杂兴(其二十五)翻译 《四时田园杂兴·其二十五》翻译是什么

初夏时节,金黄的李子挂满枝头,杏子变得鲜亮饱满,田野里的麦穗开着白花,油菜花也差不多落下结籽了;随着日子越来越长,大家都在地里忙活,没有人经过栅栏。只有蜻蜓和蝴蝶围着栅栏飞。《四季田园杂乐》是南宋诗人范成大归隐故里后创作的一组大型田园诗。分为春、晚春、夏、秋、冬五个部分。

四季田园杂集,其二十五

梅子金黄杏子肥,麦花白菜花瘦。

没有人见过长长的树篱,但蜻蜓和蝴蝶会飞。

升值

这首诗主要描写初夏晚春的江南田园风光。诗中用梅黄、杏肥、麦灰、菜花稀来形容夏天江南乡村景色的特点。花果有色有形,生动逼真地描绘了江南的夏日风光。

这首诗的前两句写的是梅子杏子肥,麦子白菜瘦,五颜六色。诗的第三句,人民医院前的寂静,表现了农民早出晚归,辛苦忙碌,农民劳动的情况写在了边上。最后一句“只有蜻蜓和蝴蝶在飞”用来烘托村里的寂静。寂静中有动静,让它更安静。后两句写日长人稀,蜻蜓飞舞,以动行静。这首诗中没有一个字是关于农业或劳动的。但是,透过每一首诗,我们看到了农村的真实面貌,看到了人们的忙碌。同时,这首诗包含了诗人对乡村生活的热爱。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/life/164742.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-05-28
下一篇 2022-05-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存