《早春呈水部张十八员外》译文及注释,早春呈水部张十八员外其二译文及赏析

《早春呈水部张十八员外》译文及注释,早春呈水部张十八员外其二译文及赏析,第1张

早春呈水部张十八员外原文翻译及赏析

初春水部张原文翻译赏析/李楠《初春水部张作》是唐代诗人韩愈写给的一首七言绝句。通过细致的观察,描写长安初春小雨的美景,写出美丽的景色,表达对春天到来时蓬勃景象的敏感和由此带来的欣快,以此引诱朋友们外出感受早春的信息。以下是初春水部《张十八》原文翻译赏析汇编。希望能帮到你!
1《初春,是水部十八员》的翻译与注释翻译:空北京大街上的丝雨很多。像奶油一样细腻滋润。远远望去,草色隐约相连,但近看,却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜于绿柳之城的暮春。注:①赠送:恭敬地赠送。②天街:京城街。③酥(sū):酥油、奶油、牛奶,形容这里春雨的滋润。④最:正是。⑤绝胜:远超⑥帝都:长安城(唐朝京都)。2《初春以水部张十八员出现》赏析这首小诗是写给水部的一首七言绝句,描写和歌颂了初春的美好。张继在兄弟中排行第十八,所以他被称为张十八。诗歌的风格清新自然,简单口语化。看似平淡,实则绝不平淡。韩愈自己说,“难而奇之事,变平淡”(《送无师之师于杨帆》)。原来他的平淡来之不易。第一句就点出了早春的小雨,用“润如酥”来形容,准确地抓住了它的特点。句子清新优美。用杜甫的“好雨知时节,当春来”。潜入风夜,润物细无声”有异曲同工之妙。第二句跟在第一句后面,写的是雨后的风景。从远处看,似乎有什么,但从近处看,什么都没有。描绘了初春雨后草地的朦胧景象。写出春草刚发芽时的特点,如无、稀、短。这可以与王维的“雾,当我进入它们时,就消失了”和“山的颜色是和不是”相提并论。第三、四句赞美初春的景色:“最好的是一个春天的好处,胜过烟柳弥漫的帝都。“早春的小雨和草的颜色是一年春天里最美的东西,远远超过了柳岩市衰落的晚春景色。写春景的诗,在唐诗中,多取明媚的晚春,而这首诗却取早春咏叹,以为早春胜似晚春,别有新意。前两句对风景的精细观察已经被人称道,后两句如骑兵更是出人意料。在这首小诗中,诗人只用简单的文字,用常见的“小雨”和“草色”来描绘初春的独特景色。细腻的描写,优美的造句,新颖的构思,给人一种初春湿润、舒适、清新的美感。表达作者对春天的热爱和赞美。全篇精彩的一句话就是“草看起来很远,其实什么都没有”。春天的二月初,在北方,当冰还挂在树梢和屋檐下的时候,连春天的影子也没有。但是如果下一点雨,第二天,春天就来了。雨在轻轻地落满大地,留下了春天的印记,那是第一个春天的草芽出现了,远远望去,朦朦胧胧的,仿佛有一种很淡的绿色,那是初春的草色。看着看着,人们的心里突然充满了愉快的生意。然而,当人们怀着无限的喜悦走近细看时,地上铺满了极其细长的花蕾,却看不清楚是什么颜色。诗人像一位才华横溢的水墨画家,挥洒着他那盛满水的妙笔,隐约透露出绿色的痕迹,那是早春的草色。从远处看,没有什么像它一样,但当你走近时,你就看不到它了。这句“草看似远却近无”真可谓远近皆摄,在空中淋漓尽致。这种色彩设置的背景是落在天空街上的细长小雨。透过雨水看草色,给初春的草色增添了一份朦胧之美。而小雨湿润而清脆。这是酥脆的奶油。有了这样的滋养,草色自然是新的;有这样的背景,草色自然好看。诗人最后做了一个比较:“比烟,比柳,比帝都”。诗人认为早春的草的颜色比满城的烟柳好很多倍。因为,早春“望远不见近”的草色是独一无二的。它鲜嫩饱满,水润饱满,象征着春回大地、万象更新的繁华商业。而烟柳已经是“柳堆烟”了,更不要说“满员”城市了,不稀罕。春末三月,颜色较浓,但不那么受欢迎。像这样运用对比手法,和一般的方法不一样,是双写法,突出春天的特点。”物以稀为贵”,早春的春草颜色也很细腻。新年没有花,二月初草发芽”(韩愈《春雪》)。这是一种心态。冬天过去了,寒冷还没过去,突然看到这奇妙的草色,心里又惊又喜。这些淡绿色是当时地球唯一的装饰;然而,在暮春,“草木皆知春不久归”(韩愈《暮春》)。此时,即使柳条再绿,人们也无意多看一眼,因为没有新鲜感。所以诗人在第三句的转折处提醒我:“最有益的是一个春天。“一年之计在于春,春天最好的部分在于早春。推荐:王博腾《序》原文翻译赏析。这首诗不仅咏唱了早春,而且抓住了早春的灵魂,给读者无限的审美趣味,甚至是绘画所不能及的。诗人没有彩笔,却画出了一种极难用诗歌语言描述的颜色——一种看似存在却又一无所有的素色。没有敏锐的观察力和高超的诗词歌赋,就不可能把早春的自然之美提炼为艺术之美。以上初春水部张十八委员翻译赏析原文,由高三网整理。更多信息请关注高三网!初春水利部张原文翻译赏析

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/life/173147.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-05-28
下一篇 2022-05-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存