旅次朔方古诗翻译

旅次朔方古诗翻译,第1张

《旅次朔方/渡桑干》原文翻译赏析,旅次朔方/渡桑干全诗的意思

并州已十霜,日思夜想咸阳。

即使无缘无故渡桑干水,也是希望并州是我的故乡。

[作者]: 刘皂:咸阳(今陕西咸阳市)人,贞元间(785—805)在世,身世无可考。《全唐诗》录存其诗五首。

[翻译]:

离开家乡后,我在并州这个地方待了十年,回来后日夜思念家乡咸阳。

当初为了名利,一路跨过桑干河,如今并州成了我的第二故乡。

[注意]:

(1)旅:旅行。时代:临时住宿。朔方:从西汉到唐朝的古都名称,辖区多样,行政公署不同。桑河以北,属朔方地区。

(2)住所。并州:今太原地区。霜降:一年一霜,所以十年称为“十霜”。

(3)咸阳:陕西咸阳是作者的故乡。

(4)没有原因:没有原因,我不知道为什么。桑干河:桑干河发源于西北的管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传桑葚每年成熟时干枯,故名。

[赞赏]:

在很多诗集里,这首诗是贾岛的,其实是错的。因为贾岛是范阳(今北京大兴县)人,而不是咸阳(今陕西咸阳市)人,所以贾岛自己的作品和有关诗人生平的文献中,都没有他在并州客居十年的记载。而且这首诗的风格是沉郁的,与贾以奇、苦著称的诗歌风格大相径庭。《元兰诗集》认为是贞元年间诗人刘藻所作。虽然刘藻的生平今人不详,但元和与贞元时代有联系,《元和御制诗集》中的记载应该是可信的。所以取名刘左。

这首诗的题目不是《过桑干河》,就是《北游》。前者不用解释,后者需要解释。是北方看史书要典,就是北方。但同时又是地名,最早见于《诗经》。潇雅。“下车吧。朔方(今内蒙古自治区和陕西省的一部分,辖朔方县)西汉刺史就在并州(今山西省)刺史旁边。桑河不流经朔方刺史部或朔方郡,故与朔方之地无关。并州在唐代是河东路,桑干河从东北流向西南,穿过河东路以北,横跨豫州以北,云州、朔州以南。这些州,就是今天的雁北地区。所以诗的题目“硕放”是一个通称,用法和曹植的“硕放,我朋友的朋友,亲密,收藏”一样。而刘藻在并州十年的招待所,具体来说,就是并州北部桑干河以北的土地。

在诗的前半部分,我写了很久的乡愁。十年是一段很长的时间,十年积累的乡愁对旅行者来说显然是一个沉重的负担。所以每一天每一夜,我都不想回去。无名氏《杂诗》云:“浙江轻波去长,守望海塔吹守望海。莫故里心碎,十年外州客。”西北和东南虽有地域差异,但情感相通,可以互相印证。写了一半,久违的客归故里的感觉。诗人从陕北(并州、朔方)回到咸阳,走桑干谷。无缘无故,就是无缘无故。更多的,就是再次穿越。“平白无故过河”二字是关键,要细细体味。十年前,我第一次越过桑干河,来到并州。这是为了什么?诗里没有。十年后,穿越桑干,回到故乡,是为了什么?诗里说的是无缘无故,就是我自己也搞不清楚是怎么回事。真的是这样吗?但极其隐晦地透露,当初为了博取名声,获得出路,不得不千里迢迢到并州做客。但十年过去了,我一事无成,最后还是要回到咸阳老家,无比郁闷和尴尬。然而,令诗人惊讶的是,在过去,我感到乡愁的时间只有十年,这对我自己来说是一个沉重的负担。但是,我万万没有想到,因为在并州生活了十年,在我长期的来访者中,不自觉地对并州产生了感情。事实上,这里已经成为诗人心目中的第二故乡,于是当他再次跨过桑干河,回望越来越远的并州以东时,另一种乡愁,即思念并州的情绪,意外而强烈地涌上心头,从而形成了另一种沉重的负担。前一个矛盾原本看似独特,但“无端穿越”之后,后一个矛盾就出来了。此时,作者和读者都觉得“忆咸阳”不仅是唯一的矛盾,而且“忆咸阳”和“望并州”在作者心中,也很难断言哪一方更有分量。用空,并州与咸阳在时间上交织着过去与未来,与桑干河中游的感觉相映成趣,表现了诗人对故乡的怀念。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1440202.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-09-01
下一篇 2022-09-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存