请问日语的“好舒服”怎么说

手机控2023-04-26  13

日文:気持ち 良い。

假名:きもち いい。

注音:kimoti ii。

学好日语技巧

怎样学好日语,是一个艰苦的过程,而要学好日语,则需要有足够的对日语学习的兴趣、信心与恒心。

因为日语越学到后面你就会越觉得难度越大,尤其是日常生活用语方面,存在着很多奇怪的、变形的表达方法,所以必须特别悉心留意日本语的习惯性说法及习惯性表达法。如果认真学习一两年左右的话,掌握日常生活用语及较高水平的日语表达技巧应该不成问题。

1、如其他各位所说,你觉得自己语感好=你语法基础不好,意味着你并不能通过理论去百分百肯定地解决问题,只能靠模糊的记忆。

2、我个人认为真正的语感好是需要强大的记忆力和逻辑思维能力做基础的,有些人从不拿书本背单词,就靠听日本人说话,然后下次到了同样的或相似的场景他就能想起来日本人这时候说什么,然后把那句话适当地修改之后适时地说出来。靠这样反复几年后达到类似母语的水平。

也算是一种自然习得。我个人比较推崇这种学习方式,但能做到这样的人一般年纪较小且对学习环境有较高要求。没有足够多的优质输入,根本没有办法输出。

3、无论什么学习方法,对初级语法的掌握程度决定你日语能力的天花板。我个人已经学了4轮初级语法了。分别是以初学者,经验者,学霸,教师的身份。

第一轮只是了解记忆,第二轮是互相关联成体系,第三轮是内化应用,第四轮是自我反省。我想我以后还会以研究者的身份继续去学习语法的历史。

不是。

日语的恶心一般表达是『吐き_』,ha ki ke;舒服是『_分_きぶん_がよい』或者『快适_かいてき_である』。两者是不同的发音。

『_持ち_い』,ki mo ti wa ru i,确实有“真恶心”的意思;因为『_持ち』本身是“心情;感情;身体状况”的意思,所以同理『_持ちいい』的意思就是“很舒服;心情好”。

可爱在日语里是『かわいい』,ka wa i i ;可怕在日语里则是『おそろしい』,o so ro si i,两者也是不一样的。

扩展资料

一些常用的日语口语:

1、すみません。急いでいるものですから。

对不起,我有点急事。

2、すっかり忘れてしまった。

全忘了。

3、こまった、思い出せません。

糟了,想不出来了。

4、ちょっと意见があるのですが。

我有点意见。

5、これは私のせいではありません。

不是我的错。

6、わたしがやったのではありません。

不是我干的。

7、このことについては、私はどんな责任も负いません。

这件事我不负任何责任。

8、本当に感心しました。

我很佩服。

9、立派だ。

真了不起。

10、本当に感动させられます。

实在令人感动。

真舒服

すごく(本当に)気持ちいい

すごく(ほんとうに)きもちいい

su

go

ku

(ho

n

to

u

ni)

ki

mo

chi

i

i

日语里的“恶心”和“舒服”发音不相同。

_持ちkimochi是名词  表示感觉、 感情 、心情。いいii 是形容词 好的意思 跟在_持ち后面就表示好的感觉。 _持ちがいい舒服{谐音:ki摸气一依}。

わるいwarui也是形容词 坏的 不好的。所以恶心是 _持ち わるいkimochi   warui 口语念做きもいkimoi。_持ち_い 恶心{谐音:ki摸气哇路依}  。

因为两者前面都有一个(_持ち),结尾都有一个(い),对于没学过日语的人来说,一下子不好分辨。

注意chi的发音和最后i的延长能分辨出来。

以上就是关于请问日语的“好舒服”怎么说全部的内容,包括:请问日语的“好舒服”怎么说、日语里的恶心和舒服是同一个发音吗、“真舒服”用日语怎么说等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3682100.html

最新回复(0)