辛夷坞这首诗的翻译

辛夷坞这首诗的翻译,第1张

辛夷坞》原文翻译赏析,辛夷坞全诗的意思

最顶端的木芙蓉花的枝头,在群山中盛开着猩红的花萼。

一条小溪的口是寂静的,没有一丝痕迹,它们张开又落下。

[作者]: 王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中...

[翻译]:

木槿枝头的芙蓉花在群山中绽放出鲜红的花萼。

溪口寂静,荒芜,打着旋儿,一个人开一个人落。

[注意]:

吴欣怡(wù):辋川地名,因盛产玉兰花而得名,现位于陕西省蓝田县。船坞:外围高而中心低的山谷。

Muhibiscus花:指玉兰花。木兰,落叶树。花初开时,尖如笔,故又称木笔。因为它在早春开花,所以又叫迎春花。花是紫色和白色的,像莲花一样大。白人的名字叫木兰花。它有六片紫色花瓣,花瓣短而宽,颜色与荷花相似,也叫荷花。花开在枝头,所以被喻为“木头人芙蓉花”。木头:树梢、树枝。芙蓉花:这里指的是玉兰花,因为芙蓉花和玉兰花的形状和颜色都很相似。

花萼(花萼):花萼是花的组成成分之一,由几片组成,包裹在花瓣周围,在花瓣绽放时托住花瓣。

建(Jian)户:曾说,指建边上的人;据说一条山涧和两座悬崖相对,像一个传送门。

且:又。

[赞赏]:

吴欣怡是蓝田辋川(今陕西蓝田县)的一个景点,靠近王维辋川别野(别墅)。码头,一个四边高中间低的小地方。

这首《吴欣怡》是王维《辋川集》二十首诗中的第十八首。这组诗充满了五大奇观,就像一幅美丽的绘画素描,从多个方面描绘了辋川周围的风景。作者非常善于在平凡的事物中发现美,不仅用细致的笔墨写出了景物的生动形象,而且常常从景物中写出一种环境氛围和精神气质。

"木芙蓉花在木底,红萼在山中."木末,指树。玉兰花不同于梅花、桃花之类的花。它的芽打在每根树枝的末端,形似刷子,所以用“木端”这个词非常准确。“芙蓉花”是指花朵含苞待放时,犹如莲花箭,花瓣颜色与莲花相近。裴迪的王和他的诗有一句“有玉兰花,色惑芙蓉”,可以作为注脚。这首诗的前两句集中在花的“头发”上。当春天来到人间,在生机的催促下,心怡快乐地绽放出神秘的蓓蕾,是那样的灿烂,像蒸蒸的云霞,呈现出一派春意盎然。诗的最后两句写的是花的“飘落”。山里的红花萼点缀着寂寞的溪边人家,随着时间的流逝,终于片片落花洒向人间,结束了它一年的花期。短短的四句诗,描绘了辛夷的美好形象,同时也描绘了一个孤独的处境和环境。

王维晚年写了王船诗,在安史之乱之前。自唐玄宗二十四年(736年)张九龄停止学习政事后,李一反动集团上台,政事黑暗,社会矛盾日益尖锐。王维虽在朝,但倾向于张九龄的开明政治,对现实非常不满,很无奈,内心矛盾,有退隐外地的想法,与卢伟相恋。于是他先后在钟南山和长安附近的辋川建起别墅,过起了隐居生活。

辋川的诗以田园山水为题材,描绘自然优美的景色,表现宁静的境界,但也有一些感伤在其中,流露出作者内心的苦闷。比如“谁会回别人?空有伤心往事的人”(蒙城敖)“上上下下到华子岗我多失望”(华子岗)。尤其是紧随吴欣怡之后的《漆园》中的“我送小官,舞几树”,更是令人感伤。《世说新语》第二十八回:“桓玄战败后,尹忠文也为傅咨,意为“二三”,与以前不一样。以前听福福殿,有一棵老槐树,很有帮助。殷月朔在台下(厅)听着,看了槐花半天,叹了口气,‘槐花在跳舞,又没生意’”。王维暗地里用这件事来表达自己的政治苦闷和内心矛盾。这首诗“吴欣怡”和“漆园”在诗歌中是相互关联的。由于在无人居住的山涧中度过的悲惨命运,以及一个人只能被压抑和埋葬的感伤情绪,它具有一定的现实意义。诗中充满了隐喻,意象优美生动,具有乐府民歌的韵味,其诗极其含蓄。宋代诗人方回认为这首诗是辋川诗中的好诗,“有妙物可歌可叹”(英魁陆绥)。我觉得它的美不在于它的“隐逸”,而在于它的含蓄细腻。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1439118.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-09-01
下一篇 2022-09-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存