买椟还珠原文及翻译?

买椟还珠原文及翻译?,第1张

买椟还珠原文:

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

买椟还珠翻译:

楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。

买椟还珠的寓意:

郑人的眼睛只盯着那只精美的盒子,结果却丢掉了真正有价值的宝珠。告诫人们不要只看到了华而不实的外表而没看到里面真正有价值的宝物。做什么事情都要分清主次,否则就会像这位“买椟还珠”的郑人那样做出舍本逐末、取舍不当的傻事来。

不要只被表面的东西迷惑,要认清事物的真正价值,不要丢了西瓜捡芝麻。买椟还珠原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当。

买椟还珠

作者或出处:《韩非子·外储说左上》

楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。

郑人买其椟而还其珠。此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。

 译文或注释:

有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。

一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。

【注释】

[1]为(Wéi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。

[2]桂椒:香料。

[3]缀(zhuì):点缀。

[4]玫瑰(méigui):一种美丽的玉石。

[5]缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。

[6]椟(dú):小盒。还:退回。

[7]鬻(yù):卖。

买椟还珠,意思是买来装珍珠的木匣却退还了其中的珍珠。比喻没有眼力,取舍不当,次要的东西比主要的还要好。

【拼音】mǎi dú huán zhū

【出处】战国·韩非《韩非子外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠,郑人买其椟而还其珠。”

白话释义:有一个楚国人在郑国卖珠宝,他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉连结,用翡翠装饰,用翠鸟羽毛连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他。

【例句】

1、读一本书必须吸取精华,千万别干买椟还珠的蠢事。

2、像这类买椟还珠、舍本逐末的事,他没有少做啊。

扩展资料

一、买椟还珠的近义词

1、舍本逐末 [ shě běn zhú mò ]

释义:放弃根本的、主要的,而去追求枝节的、次要的。形容轻重倒置。

出处:东汉·班固《汉书·食货志》:“弃本逐末,耕者不能半,奸邪不可禁,原起于钱。”

白话释义:所以百姓放弃本职工,种田的人不足一半,虽然赏赐给贫民田地,但是他能仍然贱卖给商人。

2、本末倒置 [ běn mò dào zhì ]

释义:比喻把主要事物和次要事物或事物的主要方面和次要方面弄颠倒了。

出处:宋·朱熹《朱文公文集》:“昨所献疑;本末倒置之病。”

白话释义:把根本的事忽略了,反而注重细微末端、较不重要的事。

二、买椟还珠的反义词

1、去粗取精 [ qù cū qǔ jīng ]

释义:去掉粗糙的、无用的,留下精华的、有用的。

出处:现代·毛泽东《实践论》:“将丰富的感觉材料加以去粗取精、去伪存真、由此及彼、由表及里的改造制作工夫。”

2、取精用宏 [ qǔ jīng yòng hóng ]

释义:从大量材料中选取精华充分加以运用。

出处:先秦·左丘明《左传·昭公七年》:“蕞尔国,而三世执其政柄,其用物也弘矣,其取精也多矣。”

白话释义:小小的国家,却能够三代执掌政权,他们用的东西很多,但是选取其中的精华也很多啊。

参考资料来源:百度百科-买椟还珠


欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/pretty/2892871.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-02-05
下一篇 2023-02-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存