舟夜书所见古诗原文作者

舟夜书所见古诗原文作者,第1张

《舟夜书所见》原文翻译赏析,舟夜书所见全诗的意思

月黑风高的时候可以看到渔灯,一个人的时候可以看到萤火虫。

轻微的风浪散落在河面各处。

[作者]: 查慎行(1650~1727) 清代诗人,当代著名作家金庸先祖。初名嗣琏,字夏重,号查田;后改名慎行,字悔余,号他山,赐号烟波钓徒,晚年居于初白庵,所以又称查初白。海宁袁花(今属浙江)人。康熙四十二年(1703)进士...

[翻译]:

漆黑的夜晚,没有月亮,只有渔船上的灯光,孤独的灯光在无边的黑暗中像萤火虫一样闪耀。

微风中,江面波涛汹涌,渔灯在水面上闪闪发光,河面上似乎撤回了无数的星星。

[注意]:

①孤光:孤光。

②簇:拥起。

[赞赏]:

这首诗就像一幅素描。作者捕捉到了水中映出的渔火变成星星的瞬间。几笔下来,他立刻捕捉到了这稍纵即逝的一幕。这首诗又像木刻了。深色背景上,显出一点渔火。黑色和白色的对比特别鲜明。

前两句是静态描写,把暗色和亮色联系起来,显得生动。

第一句是“月黑见渔灯”,“月黑”二字很有特色。这是一个月夜,但月亮没有光。人们看到的只是月亮的轮廓和影子。《看见渔灯》的“看见”是看不见的“看见”,写成视频,意思是突然发现。因为月黑风高,河面漆黑,突然看到河中有一盏渔灯,特别醒目。

第二句《孤独中的一只小萤火虫》,写得像河岸上一只小萤火虫的豆光。这是一个理想的形象,描述了一个渔灯的形象。河水是黑的,只有一盏孤灯在发光,仿佛一只萤火虫在原野上发出微弱的光。《孤独》表现了环境的孤独和单调,包含了一定的情感色彩。一种茫然无助的情绪涌上诗人的心头。

最后两句是动态描述。不难想象诗人看到微风升腾成细浪,灯火从一点散落到千万点的动人场景时是多么的激动。

第三句“微微风浪”,扔掉灯,转夜风。微风从河边吹来,河水哗哗作响,轻轻掀起波浪。把这句听力写成下一句。“巍巍”二字表示风好小,“簇”字表示连微风都能掀起簇簇浪花。营造了安静舒适的氛围。

第四句“星散满河”,犹如天外奇峰,劈开空。如萤火虫的孤光,它突然仿佛变成了千船万盏的灯火,点缀着江面,又像风吹散了云彩,满天的繁星倒映在水中,使得这静谧的夜晚和单调的江面显得意外的壮观。当风吹浪起时,每一朵聚集起来的浪花都会把萤火虫般的光射到水里,有多少个浪就有多少个光。同时,这句话的描写给诗歌增添了画面感,使枯燥的文字变成了一点点轻松宁静的美丽浪漫的场景,使诗人流连其中。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1441557.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-09-02
下一篇 2022-09-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存