《把酒问月·故人贾淳令予问之》原文翻译赏析,把酒问月·故人贾淳令予问之全诗的意思

门第大结局2022-09-01  21

《把酒问月·故人贾淳令予问之》原文翻译赏析,把酒问月·故人贾淳令予问之全诗的意思

明月何时在天空升起?

我现在停下杯子问。

月亮永远登不上月亮,但月亮与人民走得很近。

明亮如镜的绿色烟雾在宫殿中飞舞,散发出冷光。

只看见每晚从海上升起,又有谁知道晨曦中的云朵。

月亮在白兔的倒腰,秋天和春天,昌哦孤独的生活与谁是邻居?

现在的人在古月不见,在现月却取了古人。

古人和现代人都喜欢水的流动,常见的月亮就是如此。

只望对着玻璃放声歌唱,月光能长在金杯里。

[作者]: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61...

[翻译]:

明月何时升起在蓝天上?现在我停下我的杯子问。

人永远登不上明月,但月亮与人走得很近。

明如镜,天起照宫,青烟散尽,散发寒光。

每天晚上只能看到它从海面升起,谁知道早上就消失在云层里了。

月下,大白兔捣药自秋春,与谁相依为命?

今天的人看不到古代的月亮,但现在的月亮已经照在古人身上了。

古人和现代人就像流水,他们一起看到的月亮是这样的。

只愿镜中唱时,月光能在金杯里照耀许久。

[注意]:

(1)标题下作者注:老朋友贾春玲问他。

⑵丹雀:一座猩红色的宫殿。绿色:指挡住月光的厚厚的云层。

③但见:只见。宁:你怎么知道?否(M22):俯冲。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1438152.html

最新回复(0)