《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》原文翻译赏析,八声甘州·对潇潇暮雨洒江天全诗的意思
面对着从天而降的Yù雨,江面上一片雨后洗过的秋景,格外的清冷。
萧瑟的霜风一阵紧,山河的河面冷清,夕阳的光照在高楼上。
到处红色的花朵枯萎凋零,所有美丽的风景逐渐消失。
只有长江滔滔江水无声向东流。
没有心去攀登远方,远眺遥远的家,回家的欲望难以聚集。
叹息这些年的去向,为什么要在一个陌生的土地上苦苦长久的停留?
想看美女化妆,错过几次,天空会告诉你怎么回事。
她会知道,靠在栏杆上的我,是那么的难过,我是那么的难过。
[作者]: 柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨...
[翻译]:
面对天上掉下来的蒙蒙黄昏雨空在江面上,秋景,经过一场雨的洗涤,显得格外清冷。萧瑟的霜风紧似一阵,观山河冷清压抑,夕阳的余光照在高楼上。红花遍地凋零,绿叶凋零,所有美好的风景都渐渐消逝。只有汹涌澎湃的长江水静静向东流。
我不忍心爬起来眺望远方,望着远方的故乡,也很难聚集起对回家的思念。感叹这些年的去向,为何长期留在异乡?想到美,就在华丽的楼上抬头凝视,多少次把远处驶来的船误认为心上人回家的船。她不知道我靠在栏杆上,好担心。
[注意]:
⑵晓晓:风雨声。