《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译赏析,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄全诗的意思

最大的老虎2022-09-01  21

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译赏析,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄全诗的意思

在容易的容易的秋天之后,布谷鸟钟,我听见你经过五条溪流。

我把悲伤的思念托付给月亮,希望陪你到夜郎的西边。

(跟风:跟风王)

[作者]: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61...

[翻译]:

听说你路过五溪涧,白杨落,秭归啼。我把悲伤的思绪放在明月上,希望能随风陪你到夜郎西去。

[注意]:

(1)王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742-756)被贬为龙标县尉。向左移动:降级,降级。古人尊右贬左,故称降左。龙标:古代地名,唐代位于某县,现位于湖南省千阳县。

⑵华阳:柳絮。子规:就是布谷鸟,据说它的叫声是悲凉的。杨洛渡:一个“扬州的花洛渡”。

⑶龙牌:诗中所指王昌龄,古人习惯以官职或任所在州县之名来称呼一个人。五:无锡、巫溪、尤溪、元溪、辰溪为通称,位于今湖南省西部。

(4)给予。

5]跟风:一个是“跟风王”。夜郎:汉代西南少数民族曾在今贵州西部和北部、云南东北部和四川南部部分地区建立政权,称为夜郎。唐代在贵州桐梓、湖南沅陵设置夜郎县。指湖南夜郎(在新晃侗族自治县,近千阳)。李白当时在东南,所以说“顺风直到夜郎西”。

[赞赏]:

新唐书。《文艺传》载王昌龄向龙表卫左移(古人是对的,所以称贬官为左)是因为他“大意”,也就是说,他得罪贬官不是因为什么大问题,而只是因为生活上的不检点。王昌龄在芙蓉客栈与辛弃疾离别时,也对好友说:“洛阳亲友若相问,玉壶中有冰心。”也就是说,我们用鲍照的《白头吟》中“如冰玉壶”的比喻,来表现我们的纯洁和天真。李白听说他的不幸遭遇后,写下这首充满同情和关怀的诗,从远方寄给他,完全可以理解。

第一句话讲的是风景和季节。在风景中,只包含了漂泊的华阳和呼唤“不如回家”的分规,即漂泊的感觉和离别的恨意。如果符合当时的情况,就和风景很和谐。因为第一句已经在现场看到了,第二句直接讲故事。“听到这个词”意味着惊讶。“过五溪关”,可见搬迁沙漠之远,道路之难。不说悲痛,想想吧。

最后两句很抒情。人与人分离,难以相随,而明月当空照,千里共婵娟。所以,你要把你的忧愁寄于明月,随风飘向夜郎。这两首诗所表达的意境,以前在一些名著中也有过。如谢庄《乐府》云:“美人短音尘,明月千里共。风在叹息,你就歇歇吧,川路漫漫。”曹植《杂诗》:“愿南光见你。”张《春江花月夜》:“此时不相识,愿月照君。”都和它差不多。但仔细分析,两句话有三层意思。第一,我说我内心充满了忧虑,我无话可说,也没有人理解。只好把心事托付给明月。第二,只有明月照两处,你和你的朋友才能看到她;第三,据说,因此,只有依靠她才能排遣心事,除此之外别无他法。

诗人李白通过丰富的想象力,用男女之爱的方式表达了志同道合的友情,赋予了抽象的“愁心”物的属性,它居然随风逐月去了夜郎溪。原本懵懂无情的明月,变成了知己知彼,满怀同情。她可以也愿意接受自己的请求,带着对朋友的怀念和同情,来到夜郎之西,一个遥远的地方,交给那个不幸的流亡者。

这种把自己的感情赋予客观事物,使之具有同样的感情,即拟人化,是形象思维形成的一大特点和优势。当诗人需要表达强烈或深刻的感情时,往往会采用这样的手段来达到预期的效果。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1436511.html

最新回复(0)