光生七岁文言文注释

光生七岁文言文注释,第1张

光生七岁文言文翻译 先生七岁凛然如成人翻译

“司马广生七岁”出自《宋人列传》,原文如下:司马广生七岁,凛然成人。他一听说《左氏春秋》就爱不释手,退居他家,足见其大志。在我知道我有多饿之前,我不能放下我的书。小孩子在法庭上玩,爬骨灰盒就掉水里,大家都嫌弃。随便拿块石头砸破骨灰盒,水就爆了,孩子就活了。之后,北京和罗为画面作画。

翻译

司马光七岁的时候,一脸成年人的肃穆。他听了《左氏春秋》,非常喜欢。回去后,他让家里人给他讲了这件事,马上就明白了它的大概意思。从此我不放下书本,甚至不知道自己是饿是渴是冷是热。

一群人在院子里玩耍。一个小孩站在一个罐子上,掉进了罐子里。所有人都离开了他。司马光捡起一块石头,砸碎了罐子。水涌出来,溺水的孩子得救了。之后在北宋的开封和洛阳,画有司马光的砸缸图。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1027958.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存