翻译梅花这首诗的意思

魔鬼的艺术2022-08-03  22

《梅花/梅》原文翻译赏析,梅花/梅全诗的意思

角落里几枝梅花,凌寒独自开着。

远方的知识不是雪,因为有香味。

[作者]: 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之...

[翻译]:

角落里的梅花在寒冷中独自绽放。

为什么远远的就知道白梅花不是雪?因为梅花的清香。

[注意]:

(1)凌寒:冒着严寒。

⑵远:很远。知道:我知道。

(3) (wèi):因为。暗香:指梅花的清香。

[赞赏]:

“墙角几个李子”,“墙角”不起眼,不为人知,不被赏识,但它一点也不在乎。“角落”环境突出了几个李子的卑微和孤立的形式。反映了诗人在恶劣环境下坚持自己想法的态度。

“凌寒一个人”,“一个人”,语义很强,不怕别人的眼光,在恶劣的环境下依然屹立不倒。反映诗人对自决的信仰。

“远识非雪”,“远识”是指香味从很远的地方飘来,淡淡的,不明显。诗人嗅觉敏锐,洞察力独特,善于发现。“非雪”,别说梅花,就是梅花的洁白也是看得见的。意思是远看很纯洁很白,但知道不是雪是梅花。诗意,含蓄,耐人寻味。幽香。

“为了有暗香”,“暗香”指的是梅花的香味。梅花拟人化,凌寒独自绽放,象征品格高尚;暗香的人象征着他们的辉煌。

第一句,墙角的梅花不畏严寒,傲然独开。最后两句,梅花洁白明亮,香气深远,歌颂了梅花的风姿和品格,是诗人冷酷倔强性格的写照。诗人通过对梅花不畏严寒的高尚品格的欣赏,用雪比喻梅花的纯洁,用“暗香”指出梅花胜于雪,表现了一个坚强高尚的人格的巨大魅力。在北宋极其复杂艰难的形势下,作者在无人支持的情况下积极改革,其孤独的心态和艰难的处境与《梅花》有相通之处。这首小诗寓意深远,句子很简单自然,没有任何雕琢的痕迹。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1020935.html

最新回复(0)