“独行”的出处是《诗经·唐风·行杜》,原句是“独行,别无他人,故不如父。”《独处》出自李米的《陈情表》,原句是:一个在外不曾谋生的至亲,在内不曾应门的人,是孤独的。“独自行走”和“独自站立”都是形容人非常孤独的状态。
诗经唐风剑读
路漫漫其修远兮。当国王失败时,他会继承我。日月停,女人心停,老公也停。
有个地方可以走走,那里树叶茂盛。但是国王的使命还没有完成,我不禁内心悲伤。花木停了,女人心难过了,老公没了!
游览北山,就谈不上了。王很担心我的父母。谭,谭,四,马,离找老公不远了!
土匪来了,担心自己有罪。不是死的时候,而是付出更多的时间。预言会停止,言语会停止,丈夫会停止。
翻译
路边诞生了一棵梨树,果实挂在枝头。国家战乱不断,服役时间延长。快10月底了,女人心里难过极了,需要回国。
路边长着一棵梨树,叶子茂盛,结实。国内无休止的战争让我心里难过。草郁郁葱葱,女人心里难过极了,希望招聘的人早点回国。
爬上北山高高的山坡,采摘枸杞红色的果实。乡下战乱不断,担心父母伤心。檀香服务车已经跑下来了,拉车的四匹马也累了,招募者应该快回来了。
没有人从战争中回来过,他忧心忡忡,苦苦思索。回报期过了,对我的伤害更大。无论是龟卜还是占卜,都说回报期不算太长,招聘很快就回国。
摘自陈情表
我的秘密信息:我冒险,但我被人杀了。六月孩子出生,慈爱的父亲看到他的背影;四岁的时候,舅舅带走了我妈的野心。我的祖母,刘,孤苦伶仃,体弱多病,是她一个人养大的。我的病少了,我不可能九岁,我很孤独。至于编制。没有叔叔,没有兄弟,没有家人,没有亲人,没有亲人。一个生活之外没有工作,内心却没有答案的至亲,孤独的站着,像影子一样挂着。但夙刘婴病常发于床,臣待煎服,从未弃之。、
翻译
陈密说:由于命运坎坷,我很早就遭遇不幸。我父亲抛弃了我,在我出生后仅仅六个月就去世了。在我四岁的时候,我叔叔强迫我妈妈改变了保持节日的志向。我奶奶刘,可怜我这么小就失去父亲,就自己把他养大。小时候经常生病,九岁就不会走路了。孤独,直到成年自立。既无叔伯,又无兄弟,家道中落,福报浅薄,儿子出生很晚。外面没有至亲,家里也没有童仆看门。人生寂寞无依无靠,只有自己的身体和影子互相安慰。然而,我的祖母刘常年卧床不起。我伺候她吃吃喝喝吃药,从没离开过她。