刘备托孤文言文翻译 刘备托孤文言文翻译大全
翻译:彰武三年春,刘备(末代皇帝)在永安病重,于是紧急召诸葛亮到成都,委托他处理死后的事务。他对刘备诸葛亮说:“你的才华是曹丕的十倍,一定能稳定国家,最终成就大事。”如果我的继承人能帮助我,就帮助他。如果他不能成功,你可以代替他。"诸葛亮流着泪说:"我将尽全力忠于蜀国,至死不渝!"
刘备也给儿子发了一封信,说:“你和丞相一起处理国家大事,要像父亲一样对待丞相。”建兴元年,诸葛亮被封为武乡侯,开始治理国家。后来,诸葛亮被封为益州牧。任何事情,无论大小,都由诸葛亮决定。他和南方几个县联合起来造反。诸葛亮并没有因为刘备刚刚去世而轻易开战。相反,他派使者到吴国结婚,并成为友好的邻居。
三年春,诸葛亮率领大军南征,到了秋天,叛乱都被平定了。充足的军备和富庶的国家,于是他们开始练兵习武,为的是将来进军中原。五年,率各路大军北上,驻守汉中。临走时,他写下了《为人师表》。
《刘备孤注一掷》原文赏析
张五三年春,先主病重永安,赵亮在成都,这是后事。他说:“你比曹丕有十倍的才能,一定能平平安安地过日子,最后一定能成大事。继承人能协助的,协助;如果他没有才华,你可以据为己有。”亮泪说:“我敢用尽我的力量,履行我的忠诚,然后死!”先是国主颁布圣旨,然后国主说:“你和丞相如父。”建兴元年,封武乡镇,开府治事。当之无愧,并领导了益州的畜牧业。不管物质是大是小,盐都是由光决定的。在南部各郡,所有反叛,梁毅遭受了巨大的损失。所以不方便加兵,就派使臣去聘吴。因为结婚,他和国家成了朋友。三年春,亮率引南征,其秋平。军出,国富民强,却是治戎讲学,以励精图治。五年,军北驻汉中,发配临法,出版《师表》。