《走遍美国》是一本非常地道的美式英语教材,素材丰富。
这对学习英语口语是非常有益的,尤其是对成年人。
比如,它是用来做什么的?
很多有中国思维的同学可能会马上想到用“用”这个词,在《全美国》中是这样表达的:What # 39这是干什么用的?
是否简洁明了。
再看:太好了!
除了好,你还可以说:棒极了!
罗比,晚餐棒极了。
罗比,多么丰盛的晚餐啊!
我们知道有很多种感谢,包括美国各地的许多感谢。让我们来看看:
哦,我的荣幸。
哦,不客气。
哦,你 # 39;不客气。
哦,请不要客气。
随时欢迎。祝你好运。
不客气。我祝你好运。
恕我失陪:
你能原谅我吗?
还有很多知识点可以直接学习,比如:
我 # 39;我占用了你太多的时间。
我占用了你很多时间。
我们知道,在初中英语中,我们经常会背“花”这四个字:花既可以花时间也可以花金钱,花和付出只能花金钱,花需要时间。很难记,不是吗?《走遍美国》用场景直接给你看。
比如expect就是期待的意思,也可以翻译成下面这句话:我们约好5: 45在这里见面。
我期待他五点四十五分在这里。
感觉和我们自己翻译的不一样吗?
嗯,不一样。学习英语,除了突击背单词,就是用原场景句子学习。
再看看:
我 # 39;我买这件绿色毛衣。
我要买这件绿色毛衣。
买,我们第一反应就是买,对吧?但是人们也可以使用take。想象一下:你路过一个摊位,卖家说:“小姐姐,拿个西瓜回去。你很高兴。”在我这个年纪,还有人叫我小姐姐。我必须买一个西瓜来证实他的名字。然后你说,好吧,拿一个。怎么样?就是带走和带来的意思。
如果问有什么意见吗?怎么说呢?
你是否立即想到:意见,然后开始组织:
你有意见吗?
那太写了。上面写着什么:
每个人都同意吗?
你有什么意见吗?
《走遍美国》不仅足够经典,还配有相应的视频,视频中的内容也相当有趣。比如罗比第一眼看到美女亚历山德拉·帕帕斯就沦陷了。如果你不相信我,看着它:
我 # 39;我去拿。你好。
我去开门。你好!
你好。
你好!
理查德·斯图尔特住在这里吗?
理查德·斯图尔特住在这里吗?
是的,他 # 39;这是我的兄弟。
是的,他是我的兄弟。
我 # 39;m·罗比...罗比·斯图尔特。
我叫罗比·斯图尔特。
我 # 39;马莱克桑德拉·帕帕斯。
我叫亚历山德拉·帕帕斯,
你好
你好。
你哥哥把他的一袋胶卷忘在渡船上了。
你哥哥把他的旅行包落在渡船上了。
我找到了。
我找到了。
我 # 39;我真的很高兴见到你。
很高兴见到你。
(解释或更正刚说过的话)我是说...我的兄弟 # 39;我真的很高兴见到你!
我是说,我哥哥见到你会很高兴的。
罗比。是谁呀?
罗比。是谁呀?
它 # 39;■理查德 # 39;s片!
理查德的底片已经找到了!
我是说,亚历山德拉·帕帕斯。
我是说亚历山德拉·帕帕斯。
请进来。
请进来。
爱的种子,语无伦次,大概就是这样。这就是生活中的小美好。
总之,《全美国》是老了,但却是好素材。总而言之:
比新概念更有趣
内容很生活化
有录制的视频,虽然因为年代久远不是高清的。
语言是真实的,但已经过时了。
还有很多配套练习。
可以练习美式英语,里面包含了连读、吞读等各种素材。
还有更多。自己挖吧
最后说说怎么学:
1.既然有视频,就多看几遍。
2,所有材料,听听看。
3.不假思索的翻译训练,尤其是针对中文翻译中的不同内容。
翻译训练有两个关键点。
1.不用思考,翻译的反应时间越快越好。有错误也没关系,因为可以对比,及时改正。
2.多次训练,直到脱口而出。
秘密来了:
背诵是最好的,但是需要时间。
然后呢?
快速翻译!
你不必把所有的东西都翻译很多遍。把重点放在原文翻译和自己翻译的差异上。
这样可以训练英语思维。我们的翻译培训界面:
再看看→→→→