四川方言“哈皮”就是“傻”的意思。这两个字都是别字,其实这个词就是最著名的“京骂”那个词。原本四川话里面“傻”就读作“hà”,不过现在的四川话往往读成“sǎ”。
拓展资料:
1、四川方言,其实指的就是四川盆地(即为四川省中东部和重庆)内居民的官方语言。四川方言种类繁多,几乎是每县一口音,关于四川方言的标准音,川东以重庆话为标准音,川西则以成都话为标准音。
2、四川的客家人由于四川方言的通用语地位和其处于被四川方言包围的土广东话(客家话)方言岛的缘故,而称四川方言为“街腔”(威远、隆昌)、“四外话”(西昌)、“四邻话”或“四里话”(仪陇)。
3、四川方言由于受北方官话的长期影响而产生了文白异读系统,白读音主要出现在高频日常生活用语中,而文读音主要出现在书面语、新词汇中。四川方言的文白异读系统也在不断变化中,但主要的趋势是文读越来越占优势,部分字白读已趋于消失,固定为文读读音。
参考资料:四川方言——百度百科
哈皮是英文单词happy的中文谐音,高兴、快乐的意思。四川话中也有骂人的意思,意指人傻,是非常粗鲁的说法。
例句:This has been the happiest day of my life.
翻译:这是我生活中最快乐的一天。
近义词
joyful
英 ['dʒɔɪfl] 美 ['dʒɔɪfl]
adj. 愉快的;高兴的
He was excited and joyful at the success.
他因成功而激动欣喜。
1、网络哈皮的意思就是是高兴、快乐的意思。因为开心的英文是happy,用谐音翻译过来的话就是哈皮,当我们很开心的时候,就可以用哈皮来形容。
2、另外,在西南语中也指骂人的意思,意指人傻,是非常粗鲁的说法。