2. 出自魏晋陶渊明的《归去来兮辞·并序》:“鸟倦飞而知还”。
节选原文:
园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
3.翻译:
每天一个人在花园里散步变得有趣,小花园的门常常是关着的。走路和休息都要拄着拐杖,永远抬头看远方的天空。白云自然从山上飘出来,倦鸟也懂得飞回巢去。太阳已经暗了,我也快要掉下去了。我徘徊着,舍不得离开,手在孤松上徘徊。
意思是:疲倦的鸟知道飞回自己的巢。比喻辞官后归隐田园;也比喻从旅居之地返回故乡。
出自魏晋陶渊明的《归去来兮辞·并序》:“鸟倦飞而知还”。
节选原文:
园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
译文:
每天独自在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着。拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方的天空。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中。日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。
扩展资料
创作背景
陶渊明从29岁起开始出仕,一直厌恶官场,向往田园。 陶渊明于东晋义熙元年(405年)41岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽令。据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。这篇赋就是其在回归田园之初激动欣喜之情的自然流露。
典故
陶渊明在彭泽当县令期间,有一天,他得到一个消息:东晋的权臣刘裕已自封为车骑将军,总督各州军事,只差一步就要夺取皇位了。陶渊明预感到晋朝已经是名存实亡了,他十分灰心,便离开衙门回家去了。
妻子翟氏见陶渊明一副闷闷不乐的样子,不好多问。翟氏端上酒菜,可陶渊明却不动筷,仍然坐在那里叹气。过了一会,陶渊明突然说:“我想辞职回家乡!” 翟氏一听就知道他又在官场上受气了,因为像这种辞职回家的话,陶渊明已经说过很多次。
几个月前,陶渊明曾想辞职,还是翟氏提醒他,上百亩官田就要种上稻子了,待收成以后再辞职吧。当时陶渊明总算听了妻子的话,口气缓了下来。
这次翟氏仍然用官田收稻之事来劝他,陶渊明听了以后,长长叹了一口气:“唉,真没办法,我还是要做粮食的奴隶!”在翟氏体贴的慰劝下,陶渊明这才举起了酒杯。
时局的因素,加上陶渊明一副傲骨,他的辞官念头始终没有打消过。一天,衙役来报:过几天郡里派的督邮要到彭泽来视察,那个督邮是专门依仗权势、阿谀逢迎,却又无知无识的权贵公子。
陶渊明想到自己将要整冠束带、强作笑脸去迎候这种小人,实在忍受不了。他的倔脾气又发作了:“我怎么能为了这五斗米官俸,去向那种卑鄙小人折腰呢?”于是,陶渊明离开衙门,板着脸回到了家,冲着翟氏:“收拾行装,回乡!”
翟氏告诉他,稻谷只差几天就要收割了。“随它去吧!”这回陶渊明已经铁了心要辞官回乡。翟氏问清原由后,也就不再劝说了,默默地去收拾行装。第二天,陶渊明乘船离开了彭泽,他出任彭泽令,在任仅八十余日,十三年的仕途生涯终于结束。
参考资料来源:百度百科--归去来兮辞