《左迁至蓝关示侄孙湘》原文翻译赏析,左迁至蓝关示侄孙湘全诗的意思
上书朝廷奏九霄云外,夕降潮州路八千。
如果你为了开悟而想除恶事,你就愿意珍惜晚年!
云秦岭的家在哪里?
让马靠在雪地上。
知道你在远方,你应该感兴趣,这样你就可以在河边收集我的骨头。
(第1版)一封上朝奏九天,晚上八千放逐朝阳路。
这是神圣王朝的除恶之策,我敢珍惜腐朽的岁月。
云秦岭的家在哪里?
让马靠在雪地上。
知道你在远方,你应该感兴趣,这样你就可以在河边收集我的骨头。
(第二版)
[作者]: 韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者...
[翻译]:
早上给皇帝写了一封劝谏书,晚上就贬到很远的朝阳去了。
如果要为皇帝去除有害的东西,就不能因为衰老而吝惜剩余的生命。
云过南山,何处是我家?外面的蓝田垭口积着厚厚的积雪,马也停了下来。
知道你远道而来,你会有些打算,你就在漓江边收我的尸骨吧。
[注意]:
(1)移左:降级、官降,指作者被贬潮州。兰关:在蓝田县南部。地理:“京兆府蓝田县有蓝田关。”项:韩愈之侄,本名,韩愈之侄,韩故城长子,长庆三年(823)进士,被任命为。韩翔此时27岁,但他还没有进入科迪。他千里迢迢从韩愈南下。
⑵一封:指一封奏章,即佛骨桌上。玩到(zhāo):早上呈献奏章。九(chóng)天:古时候天上有九层,第九层最高。这里指的是朝廷和皇帝。
⑶路八千:泛指长途跋涉。八个,不是确切的数字。