《点绛唇·蹴罢秋千》原文翻译赏析,点绛唇·蹴罢秋千全诗的意思
荡上秋千,懒得搓娇嫩的手。
在她身旁,薄薄的德挂着晶莹的露珠,她胸前的汗渍渗透着薄薄的绸袍。
突然,来了一位客人,她绝望极了,她没有穿鞋,只穿着袜子走开了,连头上的金别针也掉了下来。
她害羞地跑开了,靠在门上,闻着青梅花的香味。
[作者]: 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善...
[翻译]:
荡起来,懒得搓你嫩嫩的手。在她身边,细细的花枝上有晶莹的露珠,身上的汗水浸透了薄薄的长袍。
突然,一位客人进来了。她害怕得连鞋子都穿不上了。她只穿了袜子就走了。就连她头上的金钗也滑了下来。她羞愧地跑开,靠在门上回头,又闻到了青梅的花香。
[注意]:
⑵绛唇:碑文名。
⑵:踏步。这里指荡秋千。
⑵粗心大意:懒,累。
这里的