客中行古诗原文翻译

跑车标志2022-09-01  5

《客中行/客中作》原文翻译赏析,客中行/客中作全诗的意思

兰酒郁金香,玉碗托琥珀光。

但是主人可以喝醉,他不知道自己在哪里。

[作者]: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61...

[翻译]:

兰花酒香甜醇厚,就像郁金香一样。玉碗盛满光彩,琥珀光闪闪,妩媚动人。

有这么好的酒,主人一定会让外地来的客人醉的。最后,怎样才能分辨出自己的家乡在哪里?

[注意]:

(1)客人:居住在国外。唐浩然《我怀月初寒江》诗:“我家在水上,被这南国的云所围,我往前走。我哭泣,直到我的眼泪流尽,我看到远处天空中的一艘船。”

⑵兰陵:山东省临沂市苍山县兰陵镇;首先,它位于今天的四川省。郁金香:散发出姜黄的香气。郁金,香草的一种,用来泡酒,泡酒后变成金黄色。唐璐诗《长安古意》:“双燕绕画梁飞,罗满郁金香。"

⑶ффффффффффффф9魏《答难养生论》:“李知桓毕。”和碗是一样的。琥珀(hǔpò):)是一种树脂化石,呈黄色或红褐色,颜色晶莹剔透。在这里,葡萄酒被描述为琥珀色。

(4)但使:只要。醉客:让客人喝醉。喝醉了,利用一下。

5]异乡:异乡,家以外的地方。《乐府诗·香河十三首·走在饮马长城洞》:“梦见自己在附近,忽然觉得自己在另一个国度。”

[赞赏]:

这首诗歌颂了酒的纯净和主人的热情,表现了诗人豪放洒脱的精神,也反映了盛唐社会的繁华。

表达离别和异国他乡的悲伤是古代诗歌创作中非常常见的主题。不过,这首诗虽然题为《客作》,却表达了作者的另一种感受。"兰陵酒郁金香,玉碗盛满琥珀光."兰陵,当你说出一个要去的地方时,但当你把它与酒联系在一起时,它一扫那种令人压抑的异乡忧伤之感,呈现出一种令人着迷的情感色彩。著名的兰陵酒是用香草姜黄加工浸泡而成,香味醇厚,装在晶莹剔透的玉碗中,看起来亮如琥珀。诗人面对酒的愉悦和兴奋可想而知。

“可是要把主人灌醉,我不知道在哪里。”这两首诗可以说是既令人愉悦又令人惊喜。在人的头脑中说,因为它符合前面的描述和情感发展的自然趋势;很奇怪,因为“远游到客”这个看似暗示要写客之悲的话题,在李白的作品中完全是另一种表达。这使得诗歌特别耐人寻味。诗人不是不知道自己身在异乡,当然也一点都不想思念家乡。然而这些在兰陵酒面前都被冲淡了。一种挥之不去的情绪,甚至是在客人的陪伴下开心,在朋友面前一醉方休的情绪完全支配了他。从在客人的陪伴下,到开心到不觉得是异乡,是这首诗不同于一般羁绊之作的地方。

全诗用词奇特,意象优雅,充分展现了李白豪放不羁的个性,从一个侧面反映了盛唐的气息。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1437606.html

最新回复(0)