《望洞庭湖赠张丞相/临洞庭》原文翻译赏析,望洞庭湖赠张丞相/临洞庭全诗的意思
秋水上涨,几乎与岸边融为一体,把水天混淆与天空融为一体。
云土地上的小泽水汽蒸腾白茫茫,海浪似乎要撼动整个岳阳。
我要渡水去找船和桨,返家的神圣时代真是惭愧。
闲坐着看别人辛苦的河钓,只能羡慕鱼里钓到的鱼。
[作者]: 孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,...
[翻译]:
秋水涨,几乎与岸平,水天混天空。梦中的小泽水汽徒然蒸腾,波涛汹涌似乎要撼动岳阳城。
我想过河,但是我找不到船和桨。在文明时代懒懒散散的活着真的很可耻。闲坐着看别人在河边拼命钓鱼,只能白白羡慕钓到的鱼。
[注意]:
①宰相张:唐玄宗时的宰相张九龄(673-740),后被贬为荆州长史。
②汉虚:含天空,指天映水。韩:宽容。虚拟:介于虚拟空,空之间。
③混得太清:和天混在一起。青:指天空。
④云梦泽:古云泽、梦泽指鄂南、湘北一带的一代低洼地。它是洞庭湖的南角。岳阳市:洞庭湖东岸。
⑤济:渡。
⑥端居:安居。
⑦耻辱(chǐ)明升:明升世界的耻辱。明升:它指的是和平时期的繁荣。在古代,人们相信明升皇帝的社会会很稳定。
⑧ 徒:只能。
⑨: (jí)划船设备,桨
[赞赏]:
洞庭湖是中国第二大淡水湖,位于湖南北部。张丞相指的是张九龄。这是礼物,诗人希望时任中共书记的张九龄引用。但诗人并没有直接说出来,而是通过洞庭湖面临烟波浩渺的感叹,以及近水楼台先得鱼的感觉,曲折地表达出来。与此同时,原本要在这里表达含义的洞庭湖,在诗人的笔下,用笔墨和山水描绘出来,呈现出八百里洞庭湖的壮丽景观。
首先指出季节,时间是“八月”,湖水溢出。可见当年秋汛肆虐,“平”字说明湖水已经漫过堤岸,导致湖水与湖岸持平。洞庭湖原名八百里,拥有如此巨大的水势,其水岸相接,浩浩荡荡的局面更为壮观。此时诗人面向洞庭,极目远眺,不仅水岸平坦,而且水天相连。抬头远眺,天空映湖,似含天,“含不足”,显其大,“混得太清”,显其阔。如此壮丽的湖泊,自然形势汹涌,波涛汹涌。古老的云梦泽仿佛在惊涛骇浪中沸腾蒸腾,雄伟的岳阳城仿佛被巨浪撼动。“蒸”和“抖”这两个字很重要。自然的湖泊突然变得有意识,静止的地理获得了飞翔的动力,显示了其非凡的艺术表现力和令人叹为观止的艺术效果。