《天净沙·秋思》原文翻译赏析,天净沙·秋思全诗的意思
老藤老树暗啼,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,肠断人远。
[作者]: 马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致远,晚号“东篱”),汉族,大都(今北京)人,另一说(马致远是河北省东光县马祠堂村人,号东篱,以示效陶渊明之志)。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在...
[翻译]:
黄昏时分,一群乌鸦落在枯藤老树上,发出凄厉的呻吟。
桥下,水声铿锵,桥边,农家炊烟袅袅。
古道上,一匹瘦马迎着西风艰难前行。
夕阳渐渐失去光泽,西沉。
寒夜里,只有孤独的旅人在远方徘徊。
[注意]:
(1)枯藤:枯枝枯藤。乌鸦:黄昏时返回巢中的乌鸦。昏:晚上。
⑵家庭:农家乐。这句话描述了诗人对温暖家庭的渴望。
⑵古道:已废弃不能再用的古驿道(路),或古驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。骨瘦如柴的马。