扬州清明文言文翻译赏析


扬州清明文言文翻译 扬州清明文言文翻译节选

扬州清明翻译:在扬州,清明期间,城里人都会出门,家家户户都会去祭祖扫墓;即使有些人有许多坟墓要祭拜,他们也必须在同一天完成展览。因此,轻便的马车和华丽的游船来来往往。老百姓也带着菜和纸钱来到墓地。礼拜后,他们席地而坐,喝祭酒,吐祭品。……

这一天,住在四面八方的外地人,徽州、山西的商人,有名的艺妓,各行各业,都欢聚一堂。

然而,那些风景像画家的旗帜一样簇集在一起;只是今天,这一幕像鱼一样连贯,像雁一样飞翔,绵延三十余里,就像画家的狭长条幅画卷。

南宋时作《清明上河图》,描摹汴京风光,充满思乡之情。而我睁开眼睛观看,我能有这种感觉吗?

原件

在扬州的清明节,城里的男男女女都干完活,家家户户都展示自己的坟墓。家里虽然有几个墓,但是每天都会陈列。于是,轻马、笛鼓牵舟,转折反复。小管家也带着食物和纸钱,上坟的时候,祭祀完了,就在地上喝酒。……

黄昏时分,车马滚滚而来。官门美,车帘全开,丫鬟丫鬟倦,山花斜插,一簇簇,抢门而入。我能看到的只有春天的西湖,夏天的秦淮,秋天的虎丘,很差的搭配。

但是,它们都聚集在一起。如果画师穿这种独特的,又长又舒服的方式,画师的手就会卷起来。

如南宋《清明上河图》,追汴京风光之墓,有西美的思想,但我看了做梦都想不到!

作者简介

张岱(1597-1679),浙江殷珊(今绍兴)人,又名玮成、隐士、陶安,汉族,居杭。生于官宦之家,鲜有富家公子,精于鉴赏茶艺,明朝去世后没有做官,上山写书。文笔清新,时而幽默,很多作品写的都是山水和日常琐事,很多作品表现的都是他死后的怀念和感伤。张岱是明末清初的文学家和历史学家。他最擅长的是散文,他写了一些著名的文学作品,如《郎的藏书》、《梦见》、《梦见西湖》、《三仙》、《夜行舟》等。还有《石魁书》和现存的《石魁书后记》。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1025790.html

最新回复(0)