《惠崇春江晚景二首惠崇春江晓景二首》原文翻译赏析,惠崇春江晚景二首惠崇春江晓景二首全诗的意思

变频器品牌2022-08-03  8

《惠崇春江晚景二首/惠崇春江晓景二首》原文翻译赏析,惠崇春江晚景二首/惠崇春江晓景二首全诗的意思

竹林外的两三朵桃花,水里的鸭子,它们首先注意到了春天的暖春。

沙滩上长满了艾草,芦笋也开始发芽,河豚正准备逆流而上,从大海游回河流。

大雁北飞,像是想回到北方的人,却因为依恋,可怜的团队。

在飞往北方之前,已经知道北方的沙漠里风雪交加,还是在南方度过大半个春节的南方。

[作者]: 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称...

[翻译]:

竹林外桃花开两三朵,水中游鸭。他们最先注意到早春河水变暖。

沙滩上长满了藜蒿,芦笋开始发芽,河豚也正准备从海里逆流游到河里。

大雁北飞,就像那些想回北方老家的人,却因为眷恋差点丢了队伍。

在你飞往北方之前,你已经知道北方的沙漠是白雪皑皑的。让我们在江南的春天度过半个多月。

[注意]:

(1)惠崇(又名惠崇):福建建阳人,宋初九僧之一,能诗能画。《春江晚景》是惠崇的画的标题。有两张图,一张是鸭戏图,一张是飞鹅图。钱树的《宋诗选注》是《小经》。很多注释版对“晨景”和“晚景”都有用。这是出自《东坡全集》和清代以前。这两首诗是作者元丰八年春在靖江欲归南时的江边情景写照。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1020970.html

最新回复(0)