既已纳其自托宁可以急相弃邪翻译 既已纳其自托宁可以急相弃邪译文
既然他已经接受了自己,不如就赶紧弃恶从善吧。翻译:既然他已经被接受在船上养活自己,他怎么能因为情况紧急而抛弃他们呢?“既然已经接纳了自己,是不是宁愿弃恶从善?”从《新语·德行》中,世人通过这件事来评判华歆和王朗的功过,也告诉我们,如果答应帮助别人,就要帮助到底,决不能半途而废。
原文:华歆和王朗双双乘船避难,其中一人欲附,难为他。郎曰:“幸而尚宽。为什么不呢?”贼追后,王欲舍民。心悦说,“这就是我感到可疑的原因。就是因为这个。既然我已经接受了我的自立,我宁愿匆忙摆脱邪恶?”然后像以前一样带来生活。这样,世界就决定了中国和国王的优劣。
华歆和王朗一起坐船逃了。有一个人想乘船。华新觉得很尴尬。王朗说,“(在船上)还是很松。为什么不同意?”后来起义军追上来了,王朗想抛弃他背着的那个人。
华新说:“(我)之前犹豫是因为考虑到了这种情况。既然你已经接受了他,你能因为事情紧急就抛弃他吗?”所以他还是像以前一样背着那个求救的人。