既已纳其自托宁可以急相弃邪翻译既已纳其自托宁可以急相弃邪译文

盛名2022-08-03  11

既已纳其自托宁可以急相弃邪翻译 既已纳其自托宁可以急相弃邪译文

既然他已经接受了自己,不如就赶紧弃恶从善吧。翻译:既然他已经被接受在船上养活自己,他怎么能因为情况紧急而抛弃他们呢?“既然已经接纳了自己,是不是宁愿弃恶从善?”从《新语·德行》中,世人通过这件事来评判华歆和王朗的功过,也告诉我们,如果答应帮助别人,就要帮助到底,决不能半途而废。

原文:华歆和王朗双双乘船避难,其中一人欲附,难为他。郎曰:“幸而尚宽。为什么不呢?”贼追后,王欲舍民。心悦说,“这就是我感到可疑的原因。就是因为这个。既然我已经接受了我的自立,我宁愿匆忙摆脱邪恶?”然后像以前一样带来生活。这样,世界就决定了中国和国王的优劣。

华歆和王朗一起坐船逃了。有一个人想乘船。华新觉得很尴尬。王朗说,“(在船上)还是很松。为什么不同意?”后来起义军追上来了,王朗想抛弃他背着的那个人。

华新说:“(我)之前犹豫是因为考虑到了这种情况。既然你已经接受了他,你能因为事情紧急就抛弃他吗?”所以他还是像以前一样背着那个求救的人。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1016861.html

最新回复(0)