世说新语二则咏雪翻译及原文

欢乐球吃球2022-08-02  8

《世说新语》二则翻译咏雪 世说新语咏雪翻译

在一个寒冷的雪夜,谢安召集家人举行家庭聚会,为子侄们讲解诗歌。不久,雪下得很大,太傅高兴地说:“这纷飞的雪是什么样子的?”其兄长子谢郎曰:“撒盐于空乎可比。”另一个哥哥的女儿说:“不如把柳絮随风飞。”一位老师笑了。她是将军左的妻子谢懿的女儿。

原《吟雪》

谢安在寒冷的下雪天举行家庭聚会,和他的儿子和侄子解释诗歌。不久,雪下得很大,监护人高兴地说:“这是什么雪啊?”?"胡二哥说:"撒盐空差额就可以划出来了。他大哥的女儿说: "柳絮比风更能随风起舞。"". "帝国卫士哈哈大笑。她是谢安的女儿,谢安的女儿,左翼王凝之将军的妻子。

世说新语简介

《世说新语》又名《世说》,是南宋时期的一部文言小说集。其内容主要记录了东汉末年至魏晋时期一些名人的言行和轶事。

《世说新语》是我国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是最早的文言小说集。它原本有八卷,但丢失后只有三卷。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1008637.html

最新回复(0)