日语问题,哪里都没去怎么说?

日语问题,哪里都没去怎么说?,第1张

我发现楼主搞错了一个地方..

没做某事和不做某事的区别好像你没有分清吧?

どこへも行きません是哪里都不去,不是哪里都没去.

どこへも行っていません纔是哪里都没去.

同样下面的句子如果是何も食べません是什麽也不吃,不是没吃

日语中提示助词は、も、こそ、しか、でも等,可以直接代替掉格助词が、を,但和其他格助词只能重叠使用例如には、では等.所以何を食べません,を直接被も代替.而どこへ行っていません,只能用重叠的へも

今日雨だから、どこにも行けない

虽然下雨时客观因素,但是因为下雨哪里都不能去是你自己这么认为的

所以这里不用ので、用から

并不是说明因为下了雨不能出去,而是你认为下雨雨不能去。

雨が降っているので、どこにも行きません。

あめがふっているので、どこにもいきません。

罗马音:a me ga fu-te i ru no de , do ko ni mo i ki ma sen.


欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/pretty/3865723.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-09
下一篇 2023-05-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存