【拼音】:lìng wén lìng wàng
【简拼】:lwlw
【解释】:令闻:美好的名声;令望:有美好的威仪,使人景仰。有美好的名声和品德,使人仰慕效法。
【出处】:《诗经?大雅·卷阿》:“颙颙昂昂,如圭如璋,令闻令望,岂弟君子,四方为纲。”
【示例】:公德冠四海,道嗣前哲,~,必与此山俱传。至若湛辈,乃当如公言耳。 《晋书?羊祜传》
【顺接】:望云之情 望其肩背 望其肩项 望其项背 望古遥集 望子成名 望子成龙 望尘不及
【顺接】:悲观失望 不负众望 不餍人望 迟回观望 迟徊观望 迟疑观望 迟疑顾望 大喜过望
【逆接】:猜拳行令 猜枚行令 打牙打令 发号出令 发号吐令 发号布令 发号施令 发宪布令
【逆接】:令不虚行 令人作呕 令人切齿 令人发指 令人发竖 令人吃惊 令人喷饭 令人寒心
意思:品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。
出自:周 佚名《诗经·大雅·卷阿》
原文选段:
有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。
颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。
释义:
贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。
贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。
扩展资料
这是一首颂美诗,借君子之游而献诗以颂,透露出一派雍容祥和的盛世气象。此诗真实地反映了周代的献诗现象,是周代献诗制度的标本。
这两章称颂周王有贤才良士尽心辅佐,因而能够威望卓著,声名远扬,成为天下四方的准则与楷模。这两章是承第二、三、四章而来。第二、三、四章主要说的是周王德性的内在作用,五、六两章主要说的是周王德性的外在影响,二者相辅相成,相得益彰。
全篇是对周王歌功颂德的诗篇,思想上带有局限性。但称颂中带有劝戒之意,所以仍有可取之处。从艺术上来说,全篇规模宏大,结构完整,赋笔之外,兼用比兴,如以“如圭如璋”比贤臣之“顒顒昂昂”。
作品影响:
《诗经》开启了中国数千年来文学的先河,亦开创了中国多年以现实主义为主的文学作品。为中国第一部纯文学的专著,它开启了中国诗叙事、抒情的内涵,称“纯文学之祖”。
《诗经》是中国最早的诗歌总集,它确定了中国诗的修辞原则及押韵原则,称“总集之祖”、“诗歌(韵文)之祖”。也是北方文学的代表,黄河流域文学的代表,平民文学的代表。
【成语】如圭如璋 基本释义 【拼音】rú guī rú zhāng 【解释】圭、璋:古代非常贵重的玉制礼器.象圭和璋一样.比喻人的气质高雅或仪表轩昂【成语】令闻令望 【拼音】lìng wén lìng wàng 【解释】令闻:美好的名声;令望:有美好的威仪,使人景仰.有美好的名声和品德,使人仰慕效法