浥这个字读什么呢

浥这个字读什么呢,第1张

读音:[yì]

部首:氵五笔:IKCN

释义:1湿润。 2坑洼地。

浥,部首:氵,繁体部首:水,形声字,从水,邑声。本义:湿润。基本字义● 浥 yìㄧˋ ◎ 湿润:“渭城朝雨~轻尘”。 ◎ 坑洼地。 English ◎ moist, wet, dampen详

浥拼音:yì

,笔划:10部首:氵五笔: 浥的汉字演变

|

浥的说文解字

|

浥的康熙字典

基本解释:浥

湿润:“渭城朝雨浥轻尘”。

坑洼地。

笔画数:10;

部首:氵;

笔顺编号:4412515215

详细解释:浥

(形声。从水,邑声。本义:湿润)同本义〖damp〗

渭城朝雨浥轻尘。——王维《渭城曲》

又如:浥浥(润湿的样子);浥烂(潮湿霉烂)

相关词语:香浥浥泪浥烂郁浥败浥厌浥浥浥浥变浥郁沾浥

xh5156educom

浔cam4 浥jap1

我没有国语注音,有用粤语软件翻译的国际音标的标准注音,还是带声调的,不知道你看不看的懂。要是没这软件,我就自己凭自己感觉给你写了,不过有这个软件,当然更标准啦。唯一担心的就是你看不看的懂国际音标。后面的数字是声调,就像唱歌一样,不过它这个和标准不一样的是,1最高,6最低。。粤语有8个声调,不像普通话只有4个,所以你慢慢看,对了,看这个不能用 拼音的发音看,比如,j就不可以读“几”,而是按英语那样读‘一”,“认”字的读音是“jan6”,用普通话大概是“烟”的发音,也可以发“jing”,汉语注音就是“应”。“座”发“zo”,那个“o”就不是“喔”,而是“熬”,全部像英语一样。你自己琢磨吧,我不会说广东话,但你要问发音的问题,粤语歌的问题,可以放心来问我,我学的课本里也有广东话的一点知识,至少不会误人子弟的。如果一个字后两个发音,就是两个都可以用的意思。粤语在音节后面有辅音,比如“逐zuk”,那个k也就是个口型,不发出音。我原来学这首歌时,是一遍一遍听小谢唱硬学的,根本没有拼音看。一直不知道“心”“三”“生”这几个字的区别,现在有了音标,就知道了。比如“三’和“心”,一个是“sam”一个是‘sa;m”,就是后者比前者的a发的长一些。后面的“m”是闭口音,发完“sa”之后把嘴巴闭上发个“m”的口型就行了。唉,我也不会,就知道这些了。

“绡浥”读作:xiāo yì。“泪痕红浥鲛绡透”的意思是:水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。这句话出自宋朝陆游的《钗头凤·红酥手》

《钗头凤·红酥手》

作者陆游 朝代宋

红酥手。黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。

春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。

白话翻译:

红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错。

美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落,在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫。

扩展资料

陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,责骂不已。

不到三年,棒打鸳鸯。最初陆游暗想雪藏唐婉,但陆母当下,给儿子另娶王氏成妻,二人终于在母命难违的逼迫下,被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间音讯全无。

七年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今浙江省绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。

此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐琬)的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧。

意思:湿润。

读音:yì

笔划:

引证:《说文》湿也。

翻译:浥,指湿润。

引用:唐代·王维《送元二使安西 / 渭城曲》:渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

翻译:渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。

扩展资料

组词:浥郁、 浥浥、浥变 、浥泪、 红浥 、郁浥、 欎浥、 浥干 、香浥、 浥烂、败浥、 厌浥 、沾浥。

1、浥郁[yì yù] 潮湿气闷,不通风。

2、浥变[yì biàn] 受潮而霉烂变质。

3、红浥[hóng yì] 红浥:粉泪湿了脸上的胭脂。

4、欎浥[yù yì] 集盛貌。

5、浥干[yì gān] 谓以干布等物敷湿处吸干。

6、香浥[xiāng yì] 香气盛貌。

7、浥烂[yì làn] 谓潮湿霉烂。

裛的读音是yì 。

部首:衣

笔画:13

五笔:YCEU

基本解释

1、书套。

2、缠绕 :“裛以藻绣,络以纶连。”

3、用香熏:“麝裛战袍香。”

4、古同“浥”,沾湿。

扩展资料:

组词:运裛、裛蒋、裛衣、郁裛、熏裛、裛裛

引申解释

缠裹 。如:裛衣(裹衣,以衣裹身)。

香气熏染侵袭。如:裛裛(香气袭人的样子)

通“浥”。如:裛妆(泪妆);裛艓(云气缭绕貌);裛烂(潮湿霉烂) 。

浥 yì

1、(形声。从水,邑声。本义:湿润) 同本义。

2、又如:浥浥(润湿的样子);浥烂(潮湿霉烂)。

意思:渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。

出自:唐 王维《渭城曲》

原诗:

渭城曲

唐代:王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

释义:

渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。

老朋友请你再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

浥(yì):润湿。客舍:旅馆。柳色:柳树象征离别。阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

扩展资料

此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”。诗题又名“送元二使安西”。安西,是唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。元二奉朝廷之命出使安西都护府,王维到渭城为之饯行,因作这首七绝。

前两句写送别的时间,地点,环境气氛,为送别创造了一个愁郁的氛围。清晨,渭城客舍,自东向西一直延伸、不见尽头的驿道,客舍周围、驿道两旁的柳树。“朝雨”在这里扮演了一个重要的角色。

“浥轻尘”的“浥”字是湿润的意思,在这里用得很有分寸,显出这雨澄尘而不湿路,恰到好处,仿佛天从人愿,特意为远行的人安排一条轻尘不扬的道路。客舍,原本是羁旅者的伴侣;杨柳,更是离别的象征。选取这两件事物,是作者有意关合送别。

从清朗的天宇,到洁净的道路,从青青的客舍,到翠绿的杨柳,构成了一幅色调清新明朗的图景,为这场送别提供了典型的自然环境。这是一场深情的离别,但却不是黯然销魂的离别。

王维具有多种才艺,不同艺术相互渗透对其诗歌产生了深刻的影响。他以画入诗,使其山水诗形成了富有诗情画意的基本特征。王诗语言含蓄,清新明快,句式、节奏富于变化,音韵响亮、和谐,具有音乐美。总之,王维的山水诗无论从诗的题材内容,还是诗歌的艺术丰采上都对后世诗歌产生了深远的影响。

裛读音:yì

裛释义:

1、书套。

2、缠绕。

3、用香熏。

4、古同“浥”,沾湿。

扩展资料

汉字演变只有楷体:

相关组词:

1、郁裛[yù yì]

郁浥。

2、裛蒋[yì jiǎng]

瘦嫩的茭白。

3、运裛[yùn yì]

回旋缭绕。

4、裛裛[yì yì]

香气袭人。

5、熏裛[xūn yì]

用香气熏染。

以上就是关于浥这个字读什么呢全部的内容,包括:浥这个字读什么呢、请问浥这个字的拼音怎么读呢、浔,浥字粤语怎么读等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/3780754.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-03
下一篇 2023-05-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存