阿其那,塞斯黑,这些话是什么意思?,阿齐那塞斯黑是什么意思

阿其那,塞斯黑,这些话是什么意思?,阿齐那塞斯黑是什么意思,第1张

阿其那塞思黑本命(阿其那塞斯黑什么意思)

看《雍正王朝》这出戏的时候,有一个片段让我想起了一句话,就是雍正帝骂他的宿敌艾辛乔罗银旭的时候,说了一句“阿基纳”。

当时很迷茫,不知道这个“Akina”是什么意思,就上网查了一下。经过这次查找,我才知道那段历史。“阿基纳”是雍正帝为了惩罚银居而赐的,同时银居的铁杆支持者九歌也改名为“塞思黑”,而这两个字根据网上给的信息是旧的两个字。

至于这里为什么要给雍正帝正名,了解一下康熙九子夺位的历史就知道原因了。

那么,满语中“Akina”真的是狗的意思,“Seth Black”真的是猪的意思吗?

雍正帝真的是想用这个意思羞辱自己的兄弟吗?

其中,我也觉得很有意思。我看了各种文献来解惑。我的观点都是我的观点,真真假假,没有定论,历史的奥秘就在于“探”字。至于其他的,读者可以自己下结论。

为了知道这两个词是不是猪和狗的意思,我先弄清楚了猪和狗在满语中是怎么发音的,因为“阿奇纳和塞斯黑”这两个词都是满语发音,它们的音译和英语差不多。

我发现在满语中,狗是“indahvn”,读作像音标一样的音答混合,猪是“ulgiyan”,意思是好字。

当然不知道准确不准确,但意思大致是这样的。

由于“阿其那,赛斯黑”是满语的汉语发音,与现代满语的“狗猪”发音完全不同。不要说同样的话,那只是胡说八道。

是不是可以说满语不同于古代,这就更不可能了?

我还查了“阿基纳,塞思布莱克”的满语音译。

满语中“阿其那”的akina和“塞斯黑”的sesheri的音译。但是满语的“阿其那”音译找不到对应的词。至于“赛斯黑”,满语音译就是讨厌的意思。

得知此事后,我越来越迷茫。这两个意思不相干。世人怎能称之为“阿基纳·塞思·布莱克”

明白猪狗的意思吗?

正文:“阿基纳、赛斯·布莱克”考证截图

我还从沈媛女士在一篇清史研究论文上发表的题为《阿基纳与赛斯·布莱克研究》的文章中了解到,本文中的“阿基纳”一词在学术界有三层含义:

第一,萧一山先生的《清代通史》和王荣生主编的《清代通史》都把“阿基纳和塞斯黑”称为狗和猪的意思。

二、玉林先生的《阿金娜和赛斯·布莱克两个词的解读》说:

“阿其那”满语阿其那是群众的口语,其中“阿其”读作“爱其”,意为去而去,“那”是韵母,类似于我们的语气词“啊,啊”什么的。

他说,以前满族人以农牧为生,家家养狗看门。当一个东西闻起来有血腥味时,他们会讨厌说“土气”或“爱它”来赶走它。所以他认为雍正给“阿金娜”起的名字是把他比作一条狗。

第三,丽芙先生在《阿金娜与赛斯·布莱克新解》一文中说:

满语动词“acimbi”意为负重,aci读作aqi,与acimbi的趋势形态即其演化形态相关联。acinambi读作“aqinamubi”,意为“负重”,“负重”的词根,即其祈使式为“acina”。

但在这里,符离先生只是认为雍正给他起的名字“阿金娜”只是称呼他为动物,并没有“狗”的确切含义。

综上所述,“阿奇纳与赛斯黑”的意义不是猪和狗的意义,更是动物的恶名。

但沈媛女士在下文中表示,不同意序言的解释,认为“阿金娜和塞思·布莱克”并不恶名昭彰,更不要说“猪和狗”了。

首先,她的理由是根据《清实录》:

“王等人向询问改名之地,改名秋田,泉改名宝菩萨,入之,发之”。因此,改名是雍正的命,而秋田的名字是允祀自己要求在这里改名的。在这里,允祀,也就是尹贵,因回避雍正的名讳而在允祀改名。

沈媛女士还说,如果“Akina”是“狗”的意思,那么允祀在骂谁呢?如果他是在骂雍正,雍正绝不会答应允祀改名为阿基纳,因为他性格多疑。雍正接受了允祀对阿金娜的改名,表明阿金娜不是狗的意思。最后,她解释说,允祀改名后,云云也被命令改名。因为“他提出的文字是故意狡辩的”,雍正参加完仪式后,命令太子成,他的三弟,帮助拟出一个名字,叫“赛斯黑”。

这样看来,雍正并没有要给恶名的意思,“阿奇纳,塞斯黑”的意思都是扯淡。

从满族习俗中,说明狗既是牲畜,也是满族人心中忠诚的象征。很多满族人会给狗起名字。所以按照满族的传统观念,雍正是不会以“狗”起誓的。

最后,沈媛女士对满语音译进行了解释,综合得出“阿基纳、塞斯黑”的意思是没有这个说法,雍正名义上没有耻辱。

至于沈媛女士对“阿基纳和塞思·布莱克”的解释,我完全同意。

《清史录》又叫《清实录》。虽然略有篡改,但总体可信。

那雍正为什么要云志王子帮他改名呢?因为云志在你们的王子中是非常博学的。想帮他取名字,就有给他取个好名字的意图。

自古以来,皇族的名声最重。虽然雍正讨厌允祀的人民,但他不会因他的名字而丢脸。如果是,皇室如何面对他?这不是骂自己侮辱祖宗吗?

那么,既然“Akina,Seth Black”不是狗和猪的意思,那是什么意思呢?为什么世人会有“狗和猪”的看法?

我认为世界的意见都是人民的错误。

在这段历史中,无论是史学界还是影视剧中,关于雍正继位的争议都很大。雍正与其他皇子,尤其是八皇子允祀,有着深仇大恨。当允祀和云云改名时,这是史无前例的,全世界都认为与他们有仇的雍正是在用离开祖籍、羞辱他们来惩罚他们。所以,在这种错觉下,世人明白了“阿基纳和塞斯·布莱克”指的是狗和猪。

再者,鲁迅先生的杂文《论准月之风》说:

满族人“盛夏”很快就感染了这种纯净的风。雍正帝想除掉他的兄弟,先改名叫阿基纳和塞斯布莱克。我不懂满语方言,所以听不懂。是关于‘猪’和‘狗’的。”

民间的说法,口耳相传,并不是事实,所以自然是事实。

至于“阿契那,塞斯黑”到底是什么意思,到目前为止,还没有答案。但清代光绪翰林院讲师、酒徒文认为“赛斯黑”的意思是“提桶柄”,现代著名史学家陈寅恪先生说,“赛斯黑”的意思是“提桶柄”的说法,应该是“腰篮”的意思。

这是什么意思?还有待观察。有望走红的人可以去探索一下,看看这个世界。先不说“猪狗”是什么意思,更何况“猪狗”是六畜之一,是十二生肖之一。怎么可以用来骂人?

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/171806.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-05-28
下一篇 2022-05-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存