周公诫子的翻译及答案 周公诫子的翻译及注释
周成王封吕棣为周公之子伯禽。周公告诫儿子:“你去了以后,不要因为被封在鲁国,就轻视人才。吾乃文王之子,之弟,成王之叔,辅佐天子之重任。我在世界上的地位不能算低人一等。不过,我也(经常)洗一次头。我要停下来很多次去挽我的乱发,去接待客人,去吃饭,停下来很多次。接待客人,也是为了怕失去才华(由于疏忽)听说带着崇敬保持与人为善的品格,你会得到荣耀;
以俭保地大,必有稳:以谦保显要官位,则为崇高:以警惕之心保庞大人口,以兵强马壮。意味着胜利;用愚笨来守智,是智慧,用浅薄来守知识,也是一种智,是智慧。这六点就是谦虚谨慎的美德。王者之所以拥有天下,是因为遵循了这些美德,不谦虚谨慎,从而失去了天下,导致了自己的灭亡。这就是洁洁的结局。能不谦虚谨慎吗?"
原件
国王在鲁封了一只鸟。周公告诫子说:“你这样下去,永远不会以鲁为荣。我,文王之子,之弟,成王之叔,天子,我不在人间轻,但我怕我会失去人间的人才。我听说,富于德,谦恭合于德的人是骄傲的:俭于地的人是有尊严的地位,谦逊合于德的人是昂贵的;兵者皆强,守惧者必胜;有智慧有智慧,守着愚人,就有智慧;从渊博的知识中学习并保持其浅薄的人是明智的。这六位丈夫都是谦虚贤惠的。你的丈夫是天子,富于四海,因而贤惠。不谦虚则失天下,不谦虚则亡。杰、周,你们能不能慎重一点?”
注
礼貌:恭敬、谦虚、有礼。
容:是个大人物。
节俭:行为是克制和克制的,不是放纵的。
尊重:地位高,潜力大。
低:低。
贵:显要位置。
恐:同“魏”,陛下。
聪明:指懂事。
睿智:聪明,睿智。
愚蠢:愚蠢,不幸是错误的。
哲:睿智,聪明。
知识面强:知识面广,记忆力强。
由:追求,遵从
小心:小心,小心。