《竹枝词二首·其一》原文翻译赏析,竹枝词二首·其一全诗的意思


《竹枝词二首·其一》原文翻译赏析,竹枝词二首·其一全诗的意思

那条柳树绿的河又宽又平,听见了河之歌的歌唱。

(踏着一首歌:唱)东方日出西方雨,路上风和日丽却阳光灿烂。

(但是有阳光的作品:还是有阳光的)

[作者]: 刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是...

[翻译]:

刘阳河又宽又平,你可以听到情人河上的歌声。

东边西边开始下雨,说是晴天但还是晴天。

[注意]:

⑵支竹词:乐府的现代名称。又名竹枝。原为川东民歌,唐代诗人刘禹锡根据民歌写成新词,多为男女情爱和三峡风俗,流传甚广。后世诗人以竹枝词为题,写爱情,写风土人情。它的形式是七言绝句。

⑵ Sunny:与“爱”谐音。全唐诗:也写“情”。

[赞赏]:

《竹枝词》是古四川东部的一首民歌。人们在鼓和短笛的伴奏下载歌载舞。在比赛中,谁唱得最多,谁就是获胜者。刘禹锡在担任夔州(kuí)刺史时,就非常喜爱这种民歌。他吸取了屈原《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,作了新的竹枝词,描写了当地的山水风俗和男女情爱。它充满了生机。体裁和七言绝句一样。但在写作中,我们多采用白描手法,较少使用典故。语言清新活泼,生动流畅,民歌韵味十足。刘禹锡写了很多竹枝词,这是其中之一。

这是一首关于青年男女爱情的诗。它描述了一个初恋的女孩在一个柳暗花明、江面如镜的美好春日听到爱人的歌声时的内心活动。

第一句“江水平柳绿”,描写的是少女眼前所见的情景,用的是引起兴趣的方法。所谓“兴”,就是触摸事物引起感情,与后面要表达的情境有关。没有直接关系,但在诗歌中是不可或缺的。这种对江边杨柳的描写,最容易引起人的感情,于是很自然地引出了第二句话:“听朗江上的歌声”。这句话是关于女孩听到爱人的歌时跌宕起伏的叙事。后两句“日出东方,日落西方,路有晴而晴”,是两个巧妙的比喻,运用了语义双关的手法。“东方日出”是“晴”的意思,“西方下雨”是“不晴”的意思。“清”与“清”谐音,“有清”与“无清”是“有情”与“无情”的暗语。“东升西落”表面上是“晴”“无晴”的意思,实际上是“有情”“无情”的隐喻。这使这个年轻的女孩感到难以捉摸和不安。但她是个聪明的女人,从最后一句话就能看出来爱人对她有感觉,因为在“你”和“没什么”这两个字里,重点都在“你”上。因此,她心里不禁又欢喜起来。用这种语义双关的手法,既写出了河上的阵雨天气,又巧妙地刻画了姑娘的迷茫、依恋、希望等一系列心理活动。

这首诗用多变的春天天气做双关,用“晴”来体现“情”,有含蓄之美。对于展现女性害羞的内心是非常恰当和自然的。后两句一直是后人最喜欢引用的好句子。

用谐音双关来表达思想感情,是中国民歌从古到今常用的表达手法。这首诗用这种方式表达青年男女之间的爱情,更加自然含蓄明朗,音节和谐。挺民谣的,但比一般民谣更细腻含蓄。所以一直深受人们的喜爱。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1439093.html

最新回复(0)