季札挂剑文言文翻译 季札挂剑文言文翻译和注释
颜计划去西方,访问晋国,并穿剑访问君主徐。当徐的君主看着的剑时,虽然他什么也没说,但他的脸上透露出他想要一把剑。颜把剑献给许并不是出于报国的考虑,而是在心里答应了许。
季子出使晋国,总是错过回来的机会,而许郡已经死在楚国了。于是嵇子把他的剑摘下来,交给了继承他的许郭俊。侍从拦住他说:“这是吴的宝贝,不是礼物。”延吉子说:“我没有给他。前几天我路过这里,许看了看我的剑,嘴上没说什么,脸上却流露出想要的样子。因为我对国家有使命,所以没有献给他。虽然如此,我心里已经答应他了。现在他死了,不再给他剑是对我良心的欺骗。因爱惜宝剑而违背良心是正直的。人们不会这样做。”
于是他把剑摘下来,交给了许,许继承了他的王位。继位的许郭俊说:“我不敢收剑,因为我的前辈没有留下遗产。”于是把剑挂在许墓旁的树上,离开了。许国仁称赞雁翎箕子,并唱道,“雁翎箕子!他不会忘记他的老朋友。摘下金剑!挂在君主的墓上。”
季札悬剑原文
颜将西聘金,带剑递徐军,徐关剑,二话不说,好色。凌箕子被任命为报国,但他没有主动请缨。但是,他的心许下了诺言,他做到了晋朝。如果他倒戈,许郡死在楚国,就把剑摘下来送给他的继承人。末了,他说:“吴的这个宝贝不是礼物。”颜说,“我没有把它送人。前几天我来这里,徐君看了我的剑,也没说什么好色之心。”我没有提供是因为我被送到了乡下。虽然,我内心是愿意去做的。今日死而不进,是欺心。爱剑的虚妄之心,它不是为正直的人准备的。“那就取下你的剑,送给你的继承人。黑君曰:“先王无命,寂寞难收剑。"于是季子用剑夺了许郡的墓树。徐仁甲唱道:“燕之子不忘前嫌,脱剑随墓。"