汉六年正月封功臣文言文翻译汉六年正月封功臣文言文翻译张良刘邦

火锅食材2022-08-04  25

汉六年正月 封功臣文言文翻译 汉六年正月 封功臣文言文翻译张良刘邦

“汉六年正月,封功臣”的文言文翻译是:汉六年正月,皇帝封功臣。张亮从未立过战功。汉武帝说:“在营中出谋划策,决定千里之外的战争胜负,这是子房的贡献。子房从齐国选了三万户作采邑。”

张亮说:“最初,当我在下邳开始工作时,我会见了主,并留在刘闲县。是上帝把我给了陛下。陛下采纳了我的策略,幸好经常奏效。我局限在县城就够了,三万户我不敢担。”于是封张亮为留侯,与萧何等人同封。

皇帝养了20多个大英雄,剩下的没日没夜的争功,无法决定是否参赛,也没能养好。在洛阳南宫,皇帝看到桥上的一些将军经常坐在沙上互相交谈。皇帝说:“这些人在说什么?”留侯说,“你不知道吗?这是讨论谋反。”皇帝说:“天下已近安定。为什么要造反?”留侯说:“陛下从一个平民开始,与这些人一起,他赢得了世界。现在陛下是天子,受赏的都是萧何、曹参,你们亲密恩宠的老朋友,被宰的都是恨了一辈子的人。现在军官们算了算功德,认为天下之地不足以一一赏赐。这些人怕陛下封不了天下,又怕自己因人生错误而被杀,所以聚在一起图谋谋反。”于是皇帝焦急地说:“这件事我该怎么办?”留侯说:“皇帝一生都讨厌它,他所有的大臣都知道它。谁脱颖而出了?”皇帝说:“雍池与我积怨已久,多次令我难堪羞辱。我本想杀了他,但他的诸多贡献让我不忍。”留侯说:“现在,让我们首先奖励雍池,并显示给部长。当大臣们看到雍池得到了奖赏,大家就会坚信自己能得到奖赏。”于是皇帝设宴,封雍池为诸侯,紧急催丞相、御史评定功劳,提高赏赐。酒后,大臣们都高兴地说:“雍齿被封为侯了,我们老百姓就放心了。”

刘晶劝高第说:“关中应该是首都。”皇帝对此有所怀疑。左右两边的大臣都是关东地区的,大多都是劝皇帝定都洛阳。他们说:“洛阳东有高城,西有巍山、渑池,背靠黄河,面对沂水、洛水。其地势之险,城墙之坚,足以为恃。”留侯曰:“洛阳虽固若金汤,中间虽窄,但离方圆不过数百里。土地贫瘠,四面受敌,所以这里不是个有用的地方。关中东部有小山山和函谷关山,西部有龙山和岷山。千里之外的方圆土地肥沃,南方有富饶的巴蜀。北方利于放牧的虎原,依靠三面的障碍坚守,只有东边控制诸侯。诸侯若稳,黄河渭河可运天下之粮,供给西天京都 ;如果一个诸侯发生变化,可以顺流而下,足以运送物资。这就是所谓的‘千里锦城,天府之国’,刘晶的建议是对的。”于是高帝马上决定开车去西关和关中。

原文

汉六年正月,英雄。善打仗从来没有成功过,高帝说“运筹帷幄之中,决胜千里之外,子房也是成功的。选三万户。”梁说:“我先离开圆周率,会上再来陪你。今天我会把我的陛下给你。依陛下之计,幸而及时,足以为我封侯,但不敢为三万户。”张亮被命名为留侯,萧何和其他人被命名。

20多个大英雄被封了,剩下的没日没夜的为成功而战,没有被封。洛阳南宫上,从双路看到的将军们经常在沙地上说话。尚:“这是什么语言?”留侯说,“陛下不知道吗?这种反叛。”岳:“天下安定。为什么是相反的?”留侯说:“陛下布置了布来接管世界。今天,陛下是天子。封的都是萧、曹的旧友所爱,受处分的都是一辈子怀恨在心的。时至今日,武官算功,未能封天下。这是因为他们怕陛下不全封,怕他们看到自己生活中的过失和惩罚,所以才聚在一起密谋反对。”尚奈道:“这有什么办法?”留侯说:“我这辈子最恨的,也是我所有大臣都知道的人是谁?”他说:“永池和我是老朋友了,我们已经尴尬羞辱过好几次了。我想杀了它,因为我为它做了那么多,所以我不忍心。”留侯说:“我急于先封永志以示群臣。诸侯见雍池封,皆必强。”于是买了酒,封雍池为太子,丞相和谏议都立了功封了。大臣们停止饮酒,都高兴地说:“雍齿还是太子,我是清白的。”

刘晶说,高第说,“独官钟”怀疑吧。双方大臣都是山东人,经常劝商都去洛阳:“洛阳东有高城,西有粮鲔,河双,东有野鸡,足固。”留侯曰:“罗阳虽小,但方圆数百里,四面受敌。这不是一个使用武力的国家。夫留信粮于关中,右陇川,良田千里,南巴蜀之仁,北虎远之利,使其三面不防,独霸诸侯一方。诸侯安定下来,河曹伟从天下,西至京师;变,顺流而下,足以输。此所谓金城千里,天府之国也。刘晶说是的。”于是高帝当日驱车,西都关中。(摘自《史记·侯氏世家》)

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1031896.html

最新回复(0)