送何遁山人归蜀赏析绿字妙处

送何遁山人归蜀赏析绿字妙处,第1张

送何遁山人归蜀翻译 送何遁山人归蜀的翻译

送何敦山人回蜀翻译是:吹了,树绿了。孩子们在向外看柴门。杜鹃的叫声从遥远的山沟里传来,感动了来自四川的山民。试想一下,我到家的时候,正好是春社,燕子刚飞回来,下马洗衣服。每天一个人来到水边,知道自己已经摆脱了琐事和杂事,可以过上轻松愉快的生活。

赏析:这是一首送别诗。送别对象是“何顿山人”,“山人”一般指隐士或与世无争的高人。从题目中的“回蜀”二字来看,何墩山人是要回蜀中老家的。这首诗最大的特点是想象力的运用。

这首诗不同于其他的诗。不同之处在于,诗中四句都是虚词,没有一句是真实描述两人分别时的情形。还有一个很大的不同:全诗没有忧郁,甚至没有对朋友的怀念。他们有的是为回家而高兴,有的是对未来生活的美好祝愿,有的是对回家的羡慕。

原文“寄何敦山人于蜀”[S2/]

春风带来绿树,孩子看柴飞。

远处山谷中的杜鹃鸣响,前山的舒克归来。

当你回到佘艳的家,下马收拾衣服。

当你整天泡在水里的时候,你应该知道你已经停下来了。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1030360.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存