《钱塘湖春行》翻译和原文

《钱塘湖春行》翻译和原文,第1张

钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译

鼓山寺北至嘉亭西,湖上泉水刚好与堤平,白云低低,与湖相连。几只早起的黄鹂飞到树上晒太阳,新来的燕子忙着筑巢取泥。野花盛开,让人眼花缭乱。浅草还没长高,刚好能过马蹄。我最爱的湖东美景,百看不厌,让人流连忘返。柳树排穿过树荫下的白色沙堤。

钱塘江春游

唐·白居易

从鼓山寺北侧到嘉亭西侧,湖水刚刚与堤岸持平,云层较低,湖面上的波浪连成一片。

几只早起的黄鹂竞相飞到阳光温暖的树上,它们的新燕子在巢里带着泥。

五颜六色的春花会渐渐迷住人们的眼睛,浅浅的春草只能勉强遮住马蹄。

我最爱西湖东岸的美,我看不够,尤其是绿杨下的白沙堤。

升值

诗的第一联紧扣题目,描写湖上风光,描写江南春湖美景。诗中的对联由静到动,通过对动物的描写,展现了春天的生机。“谁家”的问题显示了诗人微妙的心理活动,使读者产生丰富的联想。

诗颈所描写的花草的“渐欲”和“才”,是诗人观察和欣赏的感受和判断,使客观的自然景物以诗人的主观感受成为眼中的风景,感染了读者。诗的结尾既表现了作者对春色的喜爱,也表现了诗人离别时的依依不舍。

白居易作品

1。木姜饮

一轮夕阳渐渐沉入河中,半江绿半绿。

最可爱的是九月初九,明亮的珍珠朗朗的新月形状像一个弓。

2。大林寺的桃花

四月的世界,花儿已经枯萎,古老寺庙里的桃花刚刚盛开。

我想找一个能让我生命垂危的地方,但我不知道它已经被转移到了这里。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1026389.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存