钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译
鼓山寺北至嘉亭西,湖上泉水刚好与堤平,白云低低,与湖相连。几只早起的黄鹂飞到树上晒太阳,新来的燕子忙着筑巢取泥。野花盛开,让人眼花缭乱。浅草还没长高,刚好能过马蹄。我最爱的湖东美景,百看不厌,让人流连忘返。柳树排穿过树荫下的白色沙堤。
钱塘江春游
唐·白居易
从鼓山寺北侧到嘉亭西侧,湖水刚刚与堤岸持平,云层较低,湖面上的波浪连成一片。
几只早起的黄鹂竞相飞到阳光温暖的树上,它们的新燕子在巢里带着泥。
五颜六色的春花会渐渐迷住人们的眼睛,浅浅的春草只能勉强遮住马蹄。
我最爱西湖东岸的美,我看不够,尤其是绿杨下的白沙堤。
升值
诗的第一联紧扣题目,描写湖上风光,描写江南春湖美景。诗中的对联由静到动,通过对动物的描写,展现了春天的生机。“谁家”的问题显示了诗人微妙的心理活动,使读者产生丰富的联想。
诗颈所描写的花草的“渐欲”和“才”,是诗人观察和欣赏的感受和判断,使客观的自然景物以诗人的主观感受成为眼中的风景,感染了读者。诗的结尾既表现了作者对春色的喜爱,也表现了诗人离别时的依依不舍。
白居易作品
1。木姜饮
一轮夕阳渐渐沉入河中,半江绿半绿。
最可爱的是九月初九,明亮的珍珠朗朗的新月形状像一个弓。
2。大林寺的桃花
四月的世界,花儿已经枯萎,古老寺庙里的桃花刚刚盛开。
我想找一个能让我生命垂危的地方,但我不知道它已经被转移到了这里。