无可奈何花落去似曾相识燕归来这两句是什么意思

倒拔垂杨柳2022-08-03  27

无可奈何花落去,似曾相识燕归来意思翻译,出自哪首古诗?

无奈花落,似曾相识燕归。

宋代晏殊的《浣溪沙middot》:一首新歌和一杯酒

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

翻译

听一首新歌,喝一杯酒,还是去年的天气是老亭子。夕阳什么时候会回来?
花总要落,人也没办法。曾经相识的春燕又回来了,独自徘徊在芬芳的小径上。

浣溪沙:唐玄宗是焦芳的名字,后来作为曲调使用。沙子,一件作品 纱 。
一首歌:一首。因为歌词是和音乐一起唱的,所以叫做 曲 。新词,刚填的词,就是新歌的意思。一杯酒,一杯酒。
去年的天气和去年一样:表示天气和展馆都一样。
去年的天气:和去年的今天一样的天气。老亭子,去过或者熟悉的亭子。很久很久以前了。
日落:日落。西方的:向西方地平线落下的。你什么时候回来:你什么时候回来?
无奈:没办法。
似曾相识:我好像以前就认识。你见过的东西又出现了。后被用作成语,来源于晏殊的这句话。
燕子归来:燕子从南方飞回来。颜的归来,是春天常见的景象,有意无意。
小园香径:花草飘香的小径,或落花散香的小径。因落花满径,清香四溢,故云香径。香道,一条幽香的花园小径。
都:副词,用在谓语前,表示 独自一人 的意思。
流浪:来来回回。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1019483.html

最新回复(0)