山居秋暝古诗翻译简便

山居秋暝古诗翻译简便,第1张

山居秋暝古诗翻译简单20字 山居秋暝古诗翻译简单明了

翻译山里的一个秋夜:空空旷的山里刚下过雨,天气清新。时间一到,就让人有秋天的感觉。皎洁的月亮从缝隙中洒下清亮的光,清澈的泉水在岩石上汩汩流淌。竹林里传来响亮的笑声,但洗衣服的女人回来了,荷叶轻摇,以为是在轻舟上下徘徊。春天的麦草不妨让它歇歇,秋天山里的孙子可以待久一点。

《山居秋夜》原文赏析

空新雨过后,站在秋天的傍晚。皎洁的月亮从缝隙中洒下清亮的光线,将喷泉清在岩石上。竹林铿锵,洗衣女归来,荷叶轻摇欲上轻舟。春天的春天不妨让它休息一下,秋天的太阳可以在山丘上停留很久。

给…作注解

1.明:日落了,就晚了。2.空山:空山野,空旷而空寂静。志新:刚才。3.小溪中的水晶石:是关于雨后的风景。4.竹林里的笑声和噪音。吵:吵,这里指的是竹叶的沙沙声。欢(huàn)女:洗衣服的姑娘。欢:洗衣服。5.随意:随便你。春芳:春天的花花草草。休息:消散,消失。6.王孙:原指贵族子弟,后也指隐居之人。留:住。这句话与《淮南山招隐士》中“王归来,不能久留山中”的意思相反,王也指自己。体现无所不包的胸怀。

数据扩展

《山居秋夜》是唐代诗人王维的作品。这首诗描绘了楚清秋雨后傍晚山村的秀美风光和村民的淳朴风俗,表现了诗人对田园风光和隐逸生活的满足。

创作背景

这首诗是王维初秋住在深山里,看到雨后黄昏时写的。他隐居在钟南山辋川的别墅里。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1012316.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-03
下一篇 2022-08-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存