归园田居其三原文翻译赏析

归园田居其三原文翻译赏析,第1张

园田居其三翻译 归园田居其三古诗赏析

南山脚下的田里种豆子的时候,草茂盛,苗稀。清晨起来锄田,黄昏落月背锄头。羊肠小道草木丛生,傍晚露水打湿了我的衣衫。我的衣服湿了并不可惜。我只是希望我不会违背我的隐居生活。

作品原文

《重返花园住宅》(三)

我在南山下种了豆子,田里的杂草长满了豌豆。

清晨早起铲除杂草,夜幕降临月光下扛锄头归来。

植被覆盖的羊肠小道,夜露沾湿了我的衣服。

弄湿衣服不可惜,但希望不要违心。

升值

这篇八句短章《南山种豆》,用一句普通的40字“小空”表达了深刻的思想内容,描写了诗人隐居后的艰辛。

在这首诗中,陶渊明勇敢地反对传统观念,冲破旧的精神枷锁,毅然告别官场,辞去彭泽县令,不再做一个努力待人的“君子”。我毅然回到家里,心甘情愿地扛起锄头,在田埂上辛勤劳作,立志做一个劳动的“小人”。这样的大无畏精神,美好的人格,高尚的境界,赢得了很多后人的赞美,敬仰,甚至模仿。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1007720.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-02
下一篇 2022-08-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存