书事王维翻译及赏析 书事王维古诗赏析
《书的故事》赏析:是一部现场写场景的作品。前两句,写的是眼睛的前景,表达的是内心的感受。有了“亭”字,似乎小雨已经逼得小雨停了。虽然是白天,但诗人懒得开门。寥寥数语间,诗人恬静的性格和慵懒的心境自然流露在笔墨之间。第三、四句变得平淡而热闹,深院的景色独特而迷人。
被小雨滋润过的青苔绿得发亮,让人觉得周围的一切都反射出一层绿光。作者运用移情和拟人的手法,把一个无情的场景变成了一个有情的东西。诗中流露出对宁静生活的陶醉,营造出一种物我共生的意境,既宁静又充满活力。
该书故事的翻译
毛毛雨开始的时候,天还有点阴。即使在白天,我也懒得开门。坐下来看苔藓。可爱的绿色几乎会染人衣服。
书的故事原文
亭子里的小雨,深院里的无心日。
看着苔藓的颜色,我想穿上衣服。
作者简介
王维,字拓实。他原籍齐国,后迁居,成了河东人。开元九年,进士第一,为官累。大军困长安时,受命。谋反后被贬为太子钟云。官至尚书右丞后,又称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着清官兼隐士的悠闲生活。王维与孟浩然齐名,被称为“王蒙”。前期写过一些边塞诗,但最重要的还是山水诗,通过对田园山水的描写,宣扬隐士生活和佛禅。晚年无心仕途,一心拜佛,后人称他为“诗佛”。他还从事音乐、绘画和书法。