周公诫子翻译及注释 周公子诫子的翻译
《周公谏书·周成王封鲁帝为周公之子伯禽》节选翻译。周公告诫儿子说:“你去了以后,不要因为在鲁国长大就轻视人才。我是文王的儿子,的哥哥,成王的叔叔,又有辅佐天子的重任,所以我在世上的地位不能说卑微。
但是,我还是(经常)洗一次头。我不得不经常停下来,抓着我松散的头发,接待客人,吃顿饭。好几次都要停下来接待来访者,怕得不到人才(因为疏忽)。我听说,如果你以尊重的态度保持宽以待人的品格,你将获得荣誉;有了勤俭持家守大片土地,才会有安定;谦虚地保持显赫的官职是高尚的。
《周公谏书》:封于鲁。周公谏曰:“若如此,必不以鲁为荣。我,文王之子,之弟,成王之叔,天子,我不是世上的光。但是,你洗三次头,吐三次口水,喂三次饭,你还是会害怕失去这个世界。我闻,德行宽厚,守之以礼,荣耀;地大物博,俭者安;卢尊生,守以谦和,贵以厚道。
《周公谏书》中提到的六种“谦”对现代仍有借鉴意义:一个尊重别人、宽以待人的人,会得到别人的尊重;一个国家再富裕,还是要提倡节俭,这样国家才会更发达,局面才会更稳定。