译《地精之赋》
贾谊在长沙当了三年老师,一只猫头鹰飞进了他的住处。猫头鹰长得像猫头鹰,是不祥之鸟。贾谊因为被贬,住在长沙。长沙的气候潮湿。(看到猫头鹰)贾谊认为自己人生短暂,于是写了一篇随笔安慰自己。
(傅云)汉文帝六年,丁丑之年,四月之季。四月的一天,夕阳西下,我家停着一只猫头鹰。它停在座位的角落,它的形状很平静。有个怪物停在这里,我暗暗奇怪它为什么会来。翻开书来占卜,表明其命运的好坏:“一只野鸟进了我家,主人即将离去。”我让鸵鸟问:“我要去哪里?如果有好事发生,告诉我,即使有坏事发生,也请说明是什么样的灾难。死得晚是命运的好坏。请告诉我它的截止日期。”猫头鹰叹了口气,抬起头,展开翅膀,但嘴巴不会说话。请用你的想法回答:
“万物在时间中的变化从未停止过。动,还是回去,一切都在变,在动,一次又一次的不确定。随形随气转移,不断变化和退化,潜移默化而深远,生生不息。是福的诱因,祸是福的根源。哀乐聚于一门,吉凶同在一区。吴很厉害,但是夫差失败了。岳居会稽山,勾践霸天下。李斯在秦国游刃有余,发迹成功,但最终遭受五刑而死。在傅说严复,殷帝武丁自以为是圣人,用他当脸面。祝福紧紧相扣,就像缠绕在一起的绳索。命运无法解释。谁知道他们发生了什么事?水流时,受外物激,或凶或远,变化不定。万物往复运动,震动转化,有时人也有祸福,相互影响,反复无常。云上升为雨是因为势,雨下降为云是因为冷。事情复杂多变。大自然的创造推动万物向前发展,使它们的变化无穷无尽。天道,其理之深,不可预算,生死之延,何以预其期限!
天地如熔炉,自然如熔炉。因为阴阳铸成物,所以叫炭,物由阴阳铸成,所以叫铜。怎么会有一定的聚散毁灭生命的规律?千变万化未必有极致。偶然,哪里值得珍惜,死了又有什么值得牵挂?浅薄渺小的人只在乎自己,以其他东西为贱,看重自己。在达人看来,他和一切都可以互相适应,所以没有什么是格格不入的。贪婪的人为钱而死,意志坚强的人为名而死。贪图名利者死于权力,普通人贪图生活。那些被权力所诱惑,被贫穷所逼迫的人,东奔西跑,趋利避害;与天地和谐的伟人,不为物欲所驱使,对亿万事物一视同仁,平等相待。愚蠢的人被世俗牵连,和罪人一样尴尬。一个有德的人,厌弃事物,独自走在路上。每个人都迷茫过,爱过恨过,积累了很多;得天地之道者,安安稳稳,独与大道相处。放弃思考,抛弃形式,超脱万物,忘却自我。是深远空宽,随道飘。人生如木浮水,随波逐流;把自己的身体完全托付给命运,顺其自然,不要私底下爱自己的身体,把它作为自己的私有财产送给自己。生如随波逐流,死如歇息长眠。深如深渊池,浮如无羁舟,修空空,浮。德国人不为万物所缚,知天命而不忧。所以,猫头鹰飞进屋子这种鸡毛蒜皮的小事,没什么好怀疑的!"
升值
《鸟赋》通过人与鸟的对话展开,阐述作者的人生哲学。本文引用了许多道家思想,表达了一个乐观豁达的精神世界,以及作者对一种无欲无求、闲适宁静的生活态度的追求。在讨论中,作者经常使用一些适当的比喻来增强讨论的形象,还使用感叹语气来加强讨论的情感。
地精之符原文]
三年,我是长沙王,有人飞进招待所。枭如枭,不祥之鸟也。也就是说,友情局限在长沙,长沙湿度低,友情自哀,以为生命不会长久,所以赋予了自我扩张。它的话:
伊山的年龄是Xi、夏梦的四月,庚子的日子是斜Xi,我和他们聚在宫里。不要坐在角落里,看起来很悠闲。外国机构来提取Xi,并私下指责它。这本书充满了谣言,说:“当一只野鸟进入房间时,它的主人就会走。”我想问余,“你去哪里?告诉我好消息,告诉我坏消息。泛滥之速,令人唏嘘,语在意料之中。”你叹息,举起你的翅膀;如果你不会说话,请假设:
“一切都在变化,没有休息。游而动,或推而归。气不停地变化,不断地变化。沐无边,胡克生讲!快乐有赖于此,快乐也在于此;悲伤聚集在一起,好与坏共享同一个领域。吴强Xi、傅察为败;越活越会照顾自己。游入Xi,此人被判五刑;傅说徐希,乃是武定。老公怎么了,他怎么了?人生不可说,谁知其极!水激则干;如果矢量被激发,它就会远离;万物转薄,震荡。云雨欲来风满楼,纠错;大事播种,无边无际。天不可预测,道不可预谋;迟到了就无法知道准确的时间。
而天地为炉,自然为工;阴阳为炭,万物为铜。零星消息,安一向?千变万化,永无止境,突然变成人,怎么控制自己?变成异物,有什么麻烦!小智自私,贱而贵;没有好的视野,你什么也做不了。夫贪财,烈士有名。自吹有权死的人是幸福的,有钱的人是天生的。我害怕我去西方和东方;大人不弯腰,但意思是一样的。傻子低俗,尴尬就被拘留;作为一个遗迹,你和道是孤独的。人迷茫困惑,好恶累积亿万;真人淡泊,独与道。诠释知性传承,超脱哀愁;苍茫苍凉,随道翱翔。搭顺风车,必死无疑;如果你搭车,你会停下来。我的生活总是我说了算,我不在乎我自己。如果它的生命是浮动的,它的死亡是静止的;静如深渊,又似无缚之舟。不珍惜自己,养空飘;人不累,知命不忧。因此,不可能怀疑细节!"