《湖心亭看雪》的原文和翻译 《湖心亭看雪》的原文和翻译是什么
崇祯五年十二月,住在西湖边。大雪下了很多天,西湖上游的人和鸟的声音都消失了。一天的开始和结束,我一个人坐在船上,穿着精致的皮衣,打着火炉,去湖亭看雪。湖中满是冰花,天与云,山与水浑然一体,一片白茫茫。湖面上的影子只是一条长堤的痕迹,湖中央一座亭子的轮廓,还有我的小船,船上两三个人影。
“湖心亭看雪”[S2/]
明朝:张岱
崇祯十二月,我住在西湖边上。雪下了很多天,湖里的行人和鸟儿的噪音都消失了。今天晚上八点左右,我牵着一只小船,穿着一件皮大衣,带着一个火炉,去湖心亭看雪。雾凇,云,山,水,上下白,湖上影,但长堤上一痕,湖中一亭,一芥随残舟,舟中二三粒人。
在湖心亭里,看见两个人在铺毡,一个孩子在煮酒炉。见于大喜,曰:“湖中怎会有此人?”拉我一起,陪我喝酒。我试着喝了三大杯酒,然后和他们说再见。问他们姓什么,是南京人,在这个地方做客。下了船,周子喃喃道:“别说相公疯了,像相公这样疯的人还多着呢。”
翻译《湖心亭看雪》
崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪下了好几天,湖里没有游客,连鸟叫声都消失了。一日之初,我撑着一只小船,披着一件精致的皮衣,架着一个火炉,一个人去湖心亭看雪。湖中满是冰花,天与云,山与水浑然一体。湖面上的影子只是一条长堤的痕迹,湖中央一座亭子的轮廓,还有我的小船,船上两三个人影。
到了湖中央的亭子,只见两个人铺着毯子,对面而坐。一个男孩正在酒炉里煮酒。他们看到我,非常高兴,说:“没想到湖里会有你这样无忧无虑的人!”所以他带我一起去喝酒。我尽力喝了三杯酒,然后和他们告别。问了他们的姓氏,得知他们是金陵人,住在那里当客人。到了下船的时候,船夫喃喃道:“别说相公你疯了,还有别人跟相公你一样疯!”