春思贾至赏析 春思贾至翻译及赏析
《思春》这首诗描写了一个年轻女子独自在闺蜜对丈夫的思念中,表现了她对爱情的相思和坚贞。诗中比喻透过碧丝般的春草,思考女人对丈夫的相思,用词朴实无华,含蓄优美。
春天的想法
李白[唐朝]
草绿如贝丝,秦地区桑树叶翠枝绿。
当你想念家乡的日子,很久以前就想念你和悲伤。
春风啊,你我都不认识,为什么吹到罗章,我会难过?
注
燕子草:指燕子地里的草。燕,河北省北部地区,一般指北部边境,丈夫所在的地方。
秦桑:秦国的桑树。秦指的是陕西省,指的是司府所在地。燕国土地寒冷,较温暖的秦地植被生长较晚。
小君:暗示老公。怀贵:想家。
妾:古代女子自称。这里是对女性的思考,对自己的指指点点。
罗微:丝绸窗帘。
翻译
燕国的草就像天鹅绒一样柔软纤细,秦国的桑叶厚到可以压弯树枝。
当你想家,盼着回家的那一天,我早就为你牵挂。
啊,冯春,你对我来说是个陌生人。为什么要吹到网里来唤起我的惆怅?