行行重行行译文及注释 行行重行行的译文
走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊路途艰难而遥远。我怎么知道我们什么时候能见面?北方的马依附于北风,南方的巢在南方的枝头。我们分开的时间越长,衣服越宽,越瘦。浮云遮太阳,外地游子不愿再还。我太想你了,身心俱疲。又是一年了,你还没回来。关于这件事我不需要说什么。我只希望你能照顾好自己,不要挨饿受冻。
原件
艰苦的跋涉
无名氏[韩]
你走着,走着,一直走着,就这样分开你我生活。
从此你我千万里,我在天,你在天。
路又堵又长,开会安全。
北马南来仍附北风,南鸟北飞,在南枝筑巢。
他们分开的时间越长,他们变得越宽,他们越瘦弱。
漂泊有云遮日,游子在异国不愿归。
就因为我想让你把我变老,又一年很快就到年底了。
还有很多别的话要说,只愿你保重身体,不要饥寒交迫。
注意事项:
重:再来。这句话的意思是“是”,而不是“不是”。
离别:古代流行的成语,还是说“永别”。生,硬的意思。
疏远:分开,分开。
雅:边缘。
障碍物:指道路上的障碍物。长:表示道路之间的距离很长。
安:为什么,在哪里?知道:做一个“句号”。
马:北方产的马。易:依恋的意思。发出“嘶嘶”声。
岳:产于南方的鸟。
日:日复一日,意为逐渐。已经:同“用”。远:长。
慢:松。这句话的意思是人因为相思病一天天瘦下去。
白天:过去是对国王的比喻。这里指的是没有回来的丈夫。
顾:顾连,小姐。反:同“归”,归,回家。
老:指身体瘦弱,容貌憔悴。
年:指现在的时间。为时已晚:流转迅速,意味着年关将至。