蒲松龄狼翻译 蒲松龄狼的翻译文
蒲松龄《狼》首译: 一个屠夫卖完肉回家,天已经晚了。这时,一只狼突然出现了。狼一直在偷窥屠夫的肉,嘴里的口水好像要流出来了,就跟着屠夫走了好几里路。屠夫害怕了,就拿着屠刀给狼看。狼后退了一点,但是当屠夫转身继续走的时候,狼又跟了上来。屠夫没有办法,于是他想,狼要的是肉,不如把肉挂在树上,明天早上再来取。
于是屠夫把肉挂在钩子上,踮起脚尖挂在树上,然后把空担子给狼看。于是狼不再跟着屠夫了。屠夫回家了。第二天,黎明时分,屠夫去取肉。在远处,他看到一个巨大的东西挂在树上,就像一个人挂在树上,他感到非常害怕。小心翼翼地徘徊着,走近那棵树,走近了,原来是一只死狼。屠夫抬头仔细观察,狼的嘴里含着肉,带着肉的钩子已经刺穿了狼的上颚。好像鱼已经咬了鱼饵。那时候狼皮在市场上很贵,值十几两黄金,屠夫的日子稍微宽裕一些。就像爬树抓鱼一样,狼本来是想吃肉的,结果却遭遇了灭顶之灾。太可笑了!
蒲松龄第一部原狼
有屠夫的时候已经很晚了。狼来了,低头看着肉,一副流口水的样子。一步一步,最后几里。突惧之,显其如刃,而略之;去跟着。与其挂在树上让跳蚤拿去吃,不如宰了无机肉,默想狼要什么。然后勾住肉,把脚翘起来挂在树间,显示为空。狼停下来。涂出人意料地回来了。就像一个人挂在树上拿肉。糟透了。徘徊近前,死狼也。抬头一看,只见嘴里有肉,肉勾着狼的上颚,像鱼吞饵。当年狼皮的价格,直落十多金,屠小玉如何。一只狼抓了一条鱼,而一片树林却在找一条鱼,这太可笑了。
《狼》是清代小说家蒲松龄写的一篇文言短篇小说。描述了一只贪婪、凶猛、狡猾的狼的形象。我们要像屠夫一样勇敢善战,这样才能胜利。