生之有时而用之亡度则物力必屈翻译

吾师道也2022-07-31  9

生之有时而用之亡度翻译 生之有时而用之亡度翻译是什么

生产物质财富是有时间限制的,但消费它是没有节制的。在这句话中,“之”是代词,指物质财富;“无”是一个通用字,意思是“无”和“无”。“度”的意思是:限制和节制。

一个人出生时死亡程度的起源

"命死有时用之度"出自汉代文学家贾谊的《论积储》。原文摘录如下:

管子曰:“粮仓知礼仪。”人不够能治好的,从古至今都没尝过。古人云:“夫不耕,或忍饥;一个女人不编织,或遭受寒冷。” 有时候你是天生的,但是当你使用它的时候,你就会失去你的物质资源。在古代,统治世界的,尽知识也,因此,它的牲畜是充足的。今天是最后一天,吃的人很多。这是世界上最大的残疾。挥霍的风俗与日俱增,是世界上最大的小偷。如果小偷在公共场合行动,制止它;命将四海,莫志真救。生下来的人少,毁了的人多。世界的属性是什么?

翻译:

管子说:“有了足够的粮仓,人们就会懂得礼仪。”缺衣少食也能治理得很好的人,从古至今都没听说过这个。古人说:“一个人不种地,就会有人挨饿。”女人不织,就有人冻。“事物的生产是有季节限制的,但对它们的消费是没有限制的,所以社会财富肯定会缺乏。古代人治国非常用心,所以他们的积累足够依靠。现在很多人弃农经商(而不是生产)吃粮食,这对国家是一大灾难。过度奢侈与日俱增,也是国家的一大祸害。这两个祸害公开盛行,没有人去阻止他们;国家的命运将被毁灭,无人拯救;生产的人很少,消费的人很多。国家的财富怎么才能不枯竭?汉朝开国已近四十年,公私资金的积累仍令人痛心。错过的季节不下雨,百姓会焦虑,年景不好,百姓交不起税,朝廷会出卖爵位,百姓会出卖儿女。皇帝都听说过这种事,怎么可能治国有方,皇帝不震惊?

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/966674.html

最新回复(0)