此牛发豆斑疮也法当以青蒿粥啖之翻译法宜啖以青蒿粥的文言文翻译


此牛发豆斑疮也法当以青蒿粥啖之翻译 法宜啖以青蒿粥的文言文翻译

“这头牛的毛上长满了豆点,所以要用青蒿粥”的意思是:这头牛的毛上长满了痘痘点,所以要按照方法喂青蒿粥。“这疙瘩用豆子煮,要用青蒿粥治”出自苏轼《与张子厚》给友人的信。在信中,苏轼以轻松自由的笔调向友人讲述了草堂中的琐事,表达了作者享受乡村生活的闲适与喜悦。

张瑜子后的文言文

凯:我住在东坡,我在那里种水稻。有五十亩田,我给老婆养蚕,可以聊到死。昨天,一头牛死于几种疾病。牛医生不知道它的形状,但老太太知道。她说:“这牛的毛上有豆点,有疮,要用青蒿粥治。”用它的话来说,它是有效的。不要说仆人流亡生活后,一直是草堂翁,老伴还娶了黑牡丹。此言一出,引得众笑千里。

翻译:

张盾:我住在东坡上,我用水种水稻,有四五十亩稻田。我个人以栽培老婆养蚕为生。昨天,一头牛生病了,差点死掉。兽医不知道症状,我老婆知道牛的症状,说:“这头牛长痘了。按照方法,应该是用青蒿粥喂他的。”她的方法很有效。我一直觉得自己是个外地老人,不管被降职后的日子。我老婆也能解决黑牡丹的病。说了这么多,希望能赢得千里之外的你一笑。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/954274.html

最新回复(0)